按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
b。过去分词置于句首。
例:Also said to be under consideration is a performance in Beijing。
据说也考虑在北京上演。(这里过去分词与also连用,全句强调主语performance,倒装亦与上下文衔接有关)
c。 现在分词+be+主语。
例:Covering much of the earth’s surface is a blanket of water。
地球表面上许多地方都布满了水。
d。 引述动词+主语+直接引语,这种结构常用于新闻体。
例:Said he: “We confront great evils and we need great solution。”
②表语置于句首。
a。 形容词+连系动词+主语。
例:Present at the meeting were Professor Smith; Professor Brown; Sir Hugh and many other celebrities。
到会的有史密斯教授、布朗教授、休爵士及许多其他知名人士。
b。 过去分词+连系动词+主语。
例:Gone are the days when they could do what they liked to the Chinese People。
他们能够对中国人民为所欲为的日子一去不复返了。
c。 介词短语+be+主语。
例:Among the goods are Christmas trees; flowers; candles; turkeys and toys。
货品中有圣诞树、花卉、蜡烛、火鸡和玩具。
③宾语置于句首。
例:“Yes。” said the youth shortly。
“是的。”那个小伙子简短地说道。
a。 介词短语+倒装结构。
例:By his side sat his faithful dog。
在他的旁边蹲着他的忠实的狗。(介词短语表地点)
Many a time as a boy have I climbed that hill。
我在童年时期曾多次爬过那座山。(介词短语表时间)
b。 表示否定的词语+倒装结构。如:
例:Not once did he talk to me。
他一次也没有和我谈过。
Hardly had he arrived when she started complaining。
他一到家,她就抱怨起来。
Not only did they present a musical performance; but they also gone a brief introduction to the history of western brass instruments。
他们不但作了音乐表演,而且简短地介绍了西方铜管乐器的历史。
[注] 但不是所有以not开头的句子都必须倒装,如下面的句子即可不倒装:
例:Not a soul was to be seen。
一个人也看不见。
Not that I know of。
据我所知不是这样。
Unit One十四、时 文 选 读
十四、时 文 选 读
连战北京大学演讲(精选)
Seeing the grass;the trees;the things and people;thinking about my mother’s young days when she received education and made an advanced study on this campus;I really feel very amiable。My mother is already 96 years old now。She was very happy and gave me a sweet smile when I told her my visit to the mainland。The media in Taiwan said I came back to “Alma Mater”;the school of my mother’s。That’s a very correct report。 看到斯草、斯木、斯事、斯人,想到我母亲在这儿年轻的岁月,在这个校园接受教育、进修成长,心里面实在是非常亲切。她老人家今年已经96岁了,我告诉她我要到这边来,她还是笑咪咪的,很高兴。台湾的媒体说我今天回“母”校,母亲的学校。这是一个非常正确的报道。 As we all know;since a long time war and bloodshed has happened not only between us in the past;but also the whole world which has been suffering and wrecked。There is a sculpture in front of UN—a gun hits into iron;nearly breaks—which has a deep meaning;reading:〃Melt sword in a spot to rebuild the people’s livelihood and improve their life。〃 我们各位都知道,我们在过去来讲,长久以来战争流血不只是我们之间,整个世界都普受它的痛苦和摧残,联合国前面有一个雕塑,一把枪打进铁,差不多要打断了,它的含义很深,上面写着:把刀剑熔化成为一处,来重生民生建设、生活改善。 All of you are the country’s and even the nation’s future pilots。So;at this moment;I recollect America’s expresident Regan’s famous word:〃If we didn’t do it;who would do it。〃If we don’t do it now;when will we do it?It is because of this that I am here。 大家都是将来国家社会乃至于民族的领航员,所以在这样的一个时刻,我又想到,以前美国的里根总统提到的那句很好的话,他说“假如我们不做,谁来做”。假如现在不做什么时候做,我就是因为这样,所以来到这里。
更多免费txt电子书,欢迎您到txtsk下载
声明:本电子书仅供读者预览;请在下载24小时内删除,不得用作商业用途;如果喜欢请购买正版图书!