按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
然而我要按照你讲的话去劝导他们。”但是当他来到聚集在那里的人们面前,
刚一开口,神的力量却已经走在他的前面。所有的人异口同声地喊道: “仁
慈的国王啊!我们摈弃我们那些不免于消逝的神,我们准备皈依雷米吉乌斯
所传布的永生的上帝。”这一消息传到主教那里,主教满怀喜悦,令人把洗
礼盆准备好。街道上挂满了色彩缤纷的帐幕,阴凉蔽日,所有的教堂里装饰
着白色的帷帘,浸礼堂布置得整整齐齐,香烟氤氲,香烛生辉,整个这所举
行洗礼的教堂里充满了神圣的芳香。这时,国王首先请求主教给他施洗。他
①
好象是一位新的君士坦丁,移步前行走向圣水,去清除往日的麻风病, 去用
这种清新的流水湔洗从早年带来的污迹。当他进去领洗的时候,上帝的圣徒
②
以流利的口齿说出了这些话:“西干布尔人,谦恭地低下你骄傲的头,崇奉
你所烧过的东西,烧掉你所崇奉过的东西。”由于雷米吉乌斯主教极为博学,
尤其精于修辞,而在圣洁方面又是这样可资仿效,以致他的奇迹颇可以与神
③ ④
圣的西尔维斯特 的奇迹相媲美。有一卷记载他生平的书一直留传下来, 书
中谈到他如何使一个人死而复生的事。于是,国王承认了三位一体的全能上
帝,以圣父、圣子和圣灵的名义受了洗礼,并用圣脂涂上基督的十字架的符
⑤
号。他的军队有三千多人领了洗。 他的姊妹阿尔博夫蕾德也领了洗,不久以
⑥
后,她被接到上帝那里去了。 国王正为她的死而哀伤时,神圣的雷米吉乌斯
送给他一封慰问信,信的开头这样写道:“你悲伤的原因确实使我十分哀痛,
因为你的亡故的姊妹已经长逝了。但是她是在这样一种情况下去世的,那就
是与其说我们应该为她悲伤,倒不如说应该对她仰慕,这就使我们足堪告慰
了。”他的另外一个姊妹名字叫做兰特希尔德,以前曾经迷陷在阿里乌斯教
派的异端里,现在也皈依了上帝,在承认了圣子和圣灵与圣父同等之后,接
受了圣脂。三十二 当时,贡多巴德和戈迪吉塞尔兄弟二人在罗纳河和索恩河
以及马赛一带地方拥有国土。他们本人和他们的人民都迷陷在阿里乌斯教派
里面。由于兄弟二人处于敌对状态,戈迪吉塞尔听说克洛维国王取得的胜利
之后,就暗地派使臣到他那里去对他说: “如果你帮助我追击我的哥哥,让
我可以在交战中把他杀死,或者把他从国里赶出去,那么随便你需索什么,
我每年就交纳什么贡赋。”克洛维欣然接受这项提议,并且答应无论他在什
么时候需要帮助,就什么时候去帮助他。在双方约定的时刻,克洛维出动军
队去攻打贡多巴德。贡多巴德不知道他弟弟的奸诈,听到这个消息以后,就
派人到他那里去,对他说道: “你来解救我吧!因为法兰克人已经起兵攻打
① 罗马皇帝君士坦丁 (公元306—337 年在位)于公元313 年承认基督教。其后曾出现一种传闻,谓西尔维
斯特曾为君士坦丁施洗,并治好了他的麻风病。——译者
② 西干布尔人是日耳曼人的一支,原来住在西格河一带,后来为罗马人安置在莱茵河流域,其中一部分住
在瓦尔河流域,他们在新住地区与法兰克人汇合。墨洛温朝诸王常自称为西干布尔人,当作尊称。
③ 公元314—335 年的罗马教皇。——译者
④ 可能指被认为是福尔图纳图斯所著的简短传记。
⑤ 布雷豪特认为这一数字可能有夸大,克洛维军队人数实际较此为少。道尔顿引辛克马尔所著 《圣雷米传》
(即雷米吉乌斯。——译者),谓当时有一部分法兰克人背离克洛维,投奔拉格纳卡尔。——译者
⑥ 阿尔博夫蕾德约于公元497 年嫁给东哥特国王提奥多里克,死于公元526 年。本书谓其不久死去,实误。
… Page 53…
我们,前来进犯我们的领土,要夺取它。因此,让我们同心协力,抵抗这支
仇恨我们的人。因为如果我们保持分裂,我们就要遭遇别族人民所曾经遭到
的命运。”戈迪吉塞尔回答说:“我一定带着我的军队来,一定来援救你。”
于是三个国王一齐调动军队,克洛维向贡多巴德和戈迪吉塞尔进军,他们带
着全部军事配备来到第戎。但是当他们在乌什河畔交锋之际,戈迪吉塞尔加
入了克洛维一边,他们的联合兵力击溃了贡多巴德的军队。贡多巴德在此以
前一向不曾对他的弟弟有所怀疑,这时看出他的背叛行为,就转身沿着罗纳
①
河逃去,直到逃进了阿维尼翁城。戈迪吉塞尔这样地获得胜利之后, 答应把
一部分国土给克洛维,然后安然班师,凯旋维恩,俨然是整个国家的主人。
可是克洛维增调了军队,尾追贡多巴德,打算把他从阿维尼翁抓来杀死。贡
多巴德听到此事,大为惊恐,深怕突然遇害。当时他身边有个阿里迪乌斯,
是个有地位的、智勇兼备的人。贡多巴德把他召来,这样说道: “我被困难
团团围住,不知道如何是好,因为这些蛮族在攻打我,要想杀死我们,毁灭
整片土地。”阿里迪乌斯回答道: “你最好是减轻一下这个人的暴戾,以便
保全你的性命。因此,要是在你看来惬意的话,那我现在就假装背弃你,去
投奔他。我一旦到了他那边,就设法使他既不加害于你,也不毁灭这个国家。
只是千万要注意一点,对于他经我建议而提出的一切要求,都要予以满足,
直到上帝垂恩使你胜利的时候为止。”贡多巴德回答说: “我愿按照你所吩
咐的一切去做。”于是阿里迪乌斯向他告辞,起程前去,来到克洛维国王那
里,对国王说: “最虔诚的国王!请您把我看作是您的低贱的奴仆,我已经
舍弃了卑鄙的贡多巴德,前来事奉陛下。如果蒙您善心,肯予眷顾的话,您
和您的子孙就会发现我是一个忠诚老实的臣仆。”克洛维当即收留了他,把
他留在身边,因为他会说生动有趣的故事,积极献策,断事公正,忠于委托。
当时,克洛维继续用军队围困这座城市,阿里迪乌斯说: “国王啊!尽管崇
高的陛下诚然无需劝告,可是如果您肯于倾听我几句浅陋之见的话,我愿意
竭尽忠诚地把它们奉献出来。这对于您和您所意欲进入的那些城市都是有益
的。当您的敌人固守在一个坚不可摧的地点时,您何必让您的军队采取行动?
您蹂躏了田野,毁掉了草地,割断了葡萄枝,砍倒了橄榄树,彻底破坏了这
一地区的全部物产,但是并无助于使他蒙受损害。倒不如派使臣到他那里,
要他交纳年贡,这样,这一地区既可免于毁灭,您也可以永远君临您的属国。
如果他竟然拒绝,那么随您怎么高兴,就怎么办。”国王听从了这项劝告,
命令他的军队班师。然后他派遣使臣前往贡多巴德那里,命令他每年交纳此
刻加在他身上的贡赋。他立刻交纳了,并且保证此后继续交纳。
三十三 后来,当贡多巴德的势力恢复的时候,他不屑于向克洛维国王交
纳所应承的贡赋,并且进兵攻打他的弟弟戈迪吉塞尔,把他围困在维恩城里。
当普通老百姓开始缺乏粮食的时候,戈迪吉塞尔恐怕饥馑会延及自己,就下
令把居民赶出城外。这件事情做是做了,但是在被驱逐的人当中,有一个管
理水道桥的工匠。这个人对于自己竟和其他的人一起遭到驱逐,感到气愤,
一怒之下,他去到贡多巴德那里,告诉他如何可以闯进城去,向他的弟弟复
仇。在他的带领下,一支武装人员沿着水道桥前进,一些带着铁撬棍的人走
在前头。水道桥的出口有一块大石头覆盖着,在工匠的指导之下,大石头被
撬棍移开了。于是他们进入城中,从后路攻击正在城头射箭的守军。接着,
① 公元500 年。
… Page 54…
以城中央发出的一阵号角为信号,围攻者夺取了城门,将它们打开,蜂拥而
入。城中居民陷身于两军之间,被杀得七零八落;但是戈迪吉塞尔躲进了异
端的教堂,就在那里和阿里乌斯教派的主教一起被杀死了。和戈迪吉塞尔在
一起的法兰克人联合一致,聚集在一座塔楼里面,贡多巴德下令不许伤害其
中任何一人,等到他们就擒之后,就把他们流放到图卢兹的阿拉里克国王那
里去了。但是那些站在戈迪吉塞尔一边的出身元老家族的高卢—罗马人和勃
艮第人,他都加以杀戮。他把今天称为勃艮第的整个地区收复到自己的统治
之下,并且在勃艮第人中间,制订了比较温和的法律,以消除对罗马人的过
分压迫。
三十四 贡多巴德看到异端的教义毫无可取,就承认了圣子基督和圣灵与
①
圣父同等,并且请求神圣的维恩主教 为他秘密施洗。但是主教答道:“如果
你真正信仰,那么你的本分就是遵奉我们主的训示,他说: ‘凡在人面前认
我的,我在我天上的父面前,也必认他。凡在人面前不认我的,我在我天上
②
的父面前,也必不认他。’ 我们的主甚至对他所钟爱的圣洁的神圣使徒们也
拿这一点加以勉励,他说: ‘你们要防备人;因为他们要把你们交给公会,
也要在会堂里鞭打你们;并且你们要为我的缘故,被送到诸侯君王面前,对
③
他们和外邦人作见证’。 你作为一个国王,无须害怕有人会加害于你;可是
你瞧,你是多么害怕人民的反抗,而不敢公开承认人类的创造者。丢掉这种
愚蠢的想法,把你在心里所承认信奉的东西,在人们面前用口说出来。因为
正如神圣的使徒所说: ‘因为人心里相信,就可以称义;口里承认,就可以
④
得救。’ 同样,也如先知所说:‘我在大会中要称谢你,在众民中要赞美你。’
⑤ ⑥
还有: ‘主啊!我要在万民中称谢你,在列邦中歌颂你。’国王啊!你怕
人民,可是你难道不曾看到,让人民遵从你的信仰,要比让你纵容他们的缺
点,更为恰当?因为你是人民的首脑,人民却不是你的首脑。如果你去作战
的话,正是你本人要走在你所部的队伍前面,你带领他们到哪里,他们就跟
随你到哪里。因此,你应该引导他们认识真理,这总比你自己不免一死而把
①
他们抛在误谬之中为好。 ‘上帝是轻慢不得的。’他对那种为了世俗的王国
而不肯在世人面前承认他的人,也不喜爱。”贡多巴德听了这些议论,虽然
感到烦恼,可是仍然执迷不悟,一直到死,他也始终不肯公开承认三位一体
的三位是同等的。
当时,神圣的阿维图斯是富于辩才的。异端在君士坦丁堡兴起,尤提歇
②
斯和萨贝利乌斯 都宣扬说,我主耶稣基督的身上毫无神性。阿维图斯应贡多
巴德国王的请求,撰文驳斥他们。他那些令人钦佩的书翰今天还保存在我们
① 阿维图斯,见本章后文。——译者
② 《圣经·马太福音》,第10 章,第32、33 节。
③ 同上书,第10 章,第 17、18 节。