友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

亨利六世中篇-第13部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



约克  住手,华列克,你去寻找别的猎物,这只鹿留给我亲自来宰。  
华列克  那么,好生打吧,约克,你的胜负关系着王位的得失。克列福,我今天原想在你身上博一个彩头,现在留下你一条活命,真叫我惋惜。(下。)  
克列福  约克,你在我身上瞧出什么来了?你为何停住不动手?  
约克  我看到你的英武气概,不免有爱惜之意,可惜你已是我的死对头。  
克列福  若论你的勇猛,本也值得钦佩,可惜你不走正道,成了叛徒。  
约克  我在维持公道、主张正义的时候既然表现出勇猛,今天我和你交锋,就让勇猛来助我取胜吧。  
克列福  我的灵魂和肉体都在参加战斗!  
约克  这真是一笔惊人的赌注!我马上就向你领教。(两人交战,克列福倒地。)  
克列福  毕生事业就此完了。(死。)  
约克  战争使你得到安息,你现在是安静下来了。如果上天允准,祝他的灵魂平安!(下。)  
      小克列福上。  
小克列福  乱成了一团,真可耻!全军溃散了。由于害怕,就产生混乱,一混乱,就挺不下去了。战争呵,你是地狱之子,震怒的天庭用你作为惩罚世人的工具,望你把复仇的烈火,投入我方士兵冷却了的胸腔!不要让任何一个士兵逃跑。真能捐躯疆场的人,一定能够奋不顾身;至于爱惜身家的人,纵使博得勇敢之名,也只是出于侥幸,决没有勇敢之实。(看到阵亡了的父亲)哎呀呀,叫这个万恶的世界毁灭吧,让那末日的烈焰提前燃起,把天地烧成一团吧!让壮烈的笳声吹奏起来,让琐细的声音全都停止!亲爱的父亲,您度过平静的早年,到了鬓发如霜的恬静的晚年,在受人尊敬、颐养天年的日子里,难道还注定要在一场混战中丧命吗?我看到这种景象,不由得心肠化成了铁石;只要我还有一颗心,它就会和石头一般硬。约克没有饶过我们的老人,我也决不饶过他们的婴孩。从今以后,处女的眼泪对于我将如同滴到火上的露珠;暴君们经常吹嘘的美德,对于我的忿怒的火焰,好比是火上添油。从今以后,我再也不会对人有什么怜悯之心了。如果我碰到约克家族的婴孩,我一定要把他剁成肉酱。我要以残酷无情闻名于世。好吧,您这位古老的克列福家族中的新鬼,(背起父尸)我要把您背在我壮实的肩头上,如同埃涅阿斯背着他父亲安喀塞斯老人一样,不过他背的是一个活人,负担还不像我那样沉痛不堪啊。(下。)  
      理查与萨穆塞特上,两人交战,萨穆塞特被杀。  
理查  哼,你到底躺下啦。当年那算命的说你将“遇堡而亡”,这家酒店的招牌上写着“圣奥尔本堡”,你果真死在它的下面,倒叫那算命的成了名了。剑呵,坚持你的斗志;心呵,保持你的怒火。僧侣们才替敌人祝福,王子们则要搜杀敌人。(下。)  
      号角声。两军交锋。亨利王与玛格莱特王后率众上,向后退却。  
玛格莱特王后  快走呀,主公!你走得太慢了,不怕难为情吗?快走!  
亨利王  我们能挽回天意吗?好玛格莱特,停下来。  
玛格莱特王后  你是个什么货色?又不打,又不逃。此刻避一避敌人的锋芒,是果断,也是明智,是有利于防御的;为了保全实力,只有逃跑。(远处号角声)如果你被敌人捉住,我们的前途就完结了。如果我们能够逃脱——只要你不疏忽大意,我们很可以逃脱——我们就可以退到伦敦。在那里,拥护你的人多,一定可以马上挽回颓局。  
      小克列福重上。  
小克列福  若不是我担心着未来的灾祸,我宁可说出亵渎神明的话,也决不劝您逃走。但是大势如此,您非逃不可。现在我们部下的士兵都已丧失斗志,无法挽救了。为了您的安全,走吧!我留下来看他们能怎样,我要和他们拚一拚。走吧,主公,快走!(同下。)  

第三场 圣奥尔本附近战场
      号角声。退军号声。喇叭奏花腔。约克、理查、华列克率兵士上,旗鼓前导。  
约克  萨立斯伯雷老将军的情况如何,谁能向我报告?那只冬天的狮子,奋发雄威,不顾年迈,不顾精力衰退,仍像壮年的斗士一般,愈战愈有精神。假如萨立斯伯雷有个三长两短,这场胜利就值不得庆祝,我们就等于毫无所获了。  
理查  尊贵的父亲,我今天曾经三次扶他上马,三次为他保驾;我三次把他引出重围,劝他不要继续战斗。但是一到危险地带,我又遇见了他。好比一座简陋的房子里挂着富丽的帷幔一样,他的衰老的肉体里仍然有一个坚强的意志。瞧,那不是他来了,好一副英雄气概!  
      萨立斯伯雷上。  
萨立斯伯雷  凭我这口剑,我要说,你今天打得真出色。凭着圣餐,我也要说,咱们大伙儿打得都不错。谢谢你,理查。上帝知道我还可以活多少时候,可是托天之福,你今天一连三次救我脱了险。众位大人,我们的胜利还不彻底,因为敌人逃脱了,我们知道,他们一定会卷土重来的。  
约克  我也知道,必须向敌人追击,我们才能安全。听说国王已逃往伦敦,他一定会立即召开国会。趁他诏书未下以前,必须追上他。华列克爵爷的意见如何?我们追他好吗?  
华列克  追他!不,如果可能,我们要赶在他们前头。众位大人,今天真是一个光辉的日子。享有威名的约克公爵在圣奥尔本战役中获胜,这件事应该永垂史册。传下令去,叫三军鼓角齐鸣,向伦敦进发!同今日一样的光辉日子还在等候着我们!(同下。)  
2w2 


注释 

指的是亨利六世。亨利六世属于兰开斯特家族,约克家族与之对立。 
阿尔宾,是英格兰的古名。 
沙囊杖(Sandbag),是当时一种武器,杖头缚沙囊,用以击人。 
英国迷信,曼陀罗草从土中拔出时发出一种呻吟,使听到的人不死也要发狂。 
苏拉(Sylla,公元前136—78),罗马执政,曾进行恐怖统治。 
特莱(Tully),即罗马的雄辩家西塞罗。 
原文中“凯德”意即“小桶”。 
这个名字含意是“上帝与我们同在”,见《旧约》:《以赛亚书》第七章第十四节。 
四旬斋在复活节之前,为纪念耶稣禁食期间而设。在此期间,某些享有特权的屠户可以每周宰杀一定数目的牛羊,并享有专利权。 
尿管子是伦敦市内一处公共喷泉,喷水甚细,故当时人民管它叫这个名字。 
原文“头盔”(Sallet)与“生菜”是一个字。 
希腊神话中的大埃阿斯曾因一时忿怒,把一群牛羊当作仇人砍掉。 


返回目录 上一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!