按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
诵Γ蔡 褂惺刮曳浅2桓咝说氖牵腥吮嘣斐鑫姨嘎郯錾峁厥槌ざ嗝啄峥恕さ挛说囊环』啊3怂倒呕嵋纭⒅腔酃酥猓掖用凰倒泄囟嗝啄峥恕さ挛说谋鸬氖裁础』啊W罱崭粘霭媪艘槐居泄啬闷坡匕偃胀醭氖椤《嗝啄峥恕さ挛耍―ominique de Villepin, 1953— ),法国现任外 交部长,作家。生于拉巴特。曾就读纽约,回国后上行政学院。曾任法国驻美国使馆新闻参 赞、驻印度使馆公使,回外交部主管非洲马尔加什事务。1993—1995年任朱佩外长助手并参 与希拉克竞选总统,后任爱丽舍宫秘书长。2002年5月希拉克当选连任后委任其为外交合作 部长。他特别崇拜并研究伟人拿破仑,著有《百日王朝或牺牲精神》、《百日风云》(帝国 复辟)、《汩汩声》等。
,写得非常好。
● 帕:有人安排要您亲口说出讨厌他的话。
贝:哪怕找得出我说过类似话的一次采访,请拿给我看看吧!
● 帕:您就从没有讨厌过他?
贝:没有。1995年总统选举期间,我和他之间确实曾有过一次略为紧张的交锋,这 绝 非个人冲突,而是因为面临大选日趋严峻的艰难背景。当时彼此都很激动。对我来说,这是 旧事啦,早已忘记了。
● 帕:您曾把多米尼克·德维尔潘当尼禄是真的吗 ?
贝:我是那样说过一次。但不知出于何故。我不过认为他总对谈话对方毫不留情而 已。不是同一知识层次,不必那么计较。
● 帕:他亲笔题词把那本关于拿破仑的书送给您了吗?
贝:是的。扉页上还题写了十分简单而亲切的话:
以此辉煌史,了却一夙愿
雅克·希拉克夫人 存阅
顺致忠诚而崇高的敬意
● 帕:若能也给他送一本您写的书,您会写什么赠言?
贝:啊!您让我有点措手不及了!我可能会这样写上:
尼禄 存阅
谨致敬重、诚挚之情
● 帕:您认为您在您丈夫周围人的眼中是一位通情达理的人吗?
贝:我自认是通情达理的人!爱丽舍宫办公室工作有一批很出色的人,既通情达理 又坚持原则。他们完全能对整个社会和经济、社会和文化等方面的情况提供确切的反映。
● 帕:对您在市政选举中取胜,您丈夫反应如何?
贝:他不太喜欢媒体那些长篇累牍的报道。直至现在,我到电视台做了两次节目, 他都 很高兴。先是有些担心,后来一切顺利。但是我可以肯定,报刊对我所说的话加以荒谬的炒 作,他很不赞成。
● 帕:您在媒体中走红了,人家把您当成右翼的一面新旗帜,这不使他感到诧异吗?
贝:不。
● 帕:您讲的道理正确,也不使他诧异吗?
贝:他希望在我身上找到宁静、安全与乐观。可我经常好挑剔。但并不冷冰冰。
● 帕:您喜欢丈夫在适当时候抽出一小时和您在您的办公室里,听他分析当前局势, 然后问您“现在,您建议我怎么办”吗?
贝:他知道我是怎么想的。
● 帕:那么您不再提建议了?
贝:我只是谈谈一些反应看法而已。我将继续倾听人们的心声,转达他们的想法。 政权最大的危险,莫过于孤立。
第一部分第三章 什么样的姑娘我儿子娶不着(1)
● 帕:随着咱们谈话的展开,您已好几次提到您和丈夫之间脾性不和的某些情况。然 而 ,尽管有这些差异,无疑也有过厌烦的时候,但在观察家眼中,你们夫妇间的关系好像越来 越牢不可破。您是怎样看待你们的夫妻之情,并对如此天长地久的婚姻作何解释?
贝:我说出来定会让您大吃一惊。不过我觉得我们彼此一直有着那种同窗的心态。 我们上大 学时就结婚了。我们在政治学院相识,在他毕业考试之后,准备报考国立行政学院时我们定 了婚。他第一次就成功通过了行政学院的考试。后来,我学打字以帮他打印农业工会等文件 或不甚了解的主题之类的材料。我清楚地记得,我们的大女儿洛朗丝快出生的时候,我每天 还要不停地打好几个小时的字……我们就和如今众多的学生夫妇一样。其实,我认为, 生活的这一起点在我俩身上留下深深的痕迹。从一定程度上讲,我们仍然继续像学生时期互 相帮助,一起复习考试那样。我仍然全力通过大量各种不同的行动支持他。我已经给您说过 了,我不希望他失败。
● 帕:我注意到您用“您”称呼丈夫,这在一对学生夫妇中间,的确与众不同。您私 下里也这样称呼他吗?
贝:瞧,我一直如此。从不用“你”来称呼别人。我是在一个用“您”称呼别人的 家庭里长 大的。我的祖父是一位职业外交官,祖母也用“您”来称呼她的孩子。他们共有10个孩子, 我父亲是老大,父亲和兄弟姐妹之间也是相互用“您”来称呼对方。我父母也是用“您”称 呼对方。我在这方面有点奇怪,因为我总是用“您”称呼父亲,用“你”称呼母亲。当还是 学生的丈夫希望我参加他的学习小组的时候,我用“您”称呼他,要让他明白我并非是不 拘礼节的人。
● 帕:也许他情愿用“你”称呼您?
贝:是的。他很容易用“你”称呼。
● 帕:用“您”称呼是否属于您立的规矩?
贝:如您所知,我们大学一年级的时候同上分析课。课上我们都要交阅读心得卡片 。 对老师指定的每本著作,我都一丝不苟地阅读。我还记得托克维尔写的《美国的民主》一书
托克维尔(Alexis…Charles…Henri Clercel de Tocqueville,1805—1859), 法国政治家、作家,法兰西学院院士,曾任第二共和国议员、外交部长,因反对路易·波拿 巴发动政变而遭监禁,后引退。著有《美国民主》、《旧制度与革命》等。
。他要我把自己的阅读心得给他。结果,他不用读这本书,却找到得分比我高得多的途 径。这很不公平,但事实就是这样。
当他第一次在图书馆找我并提议参加他的学习小组时,我根本不认识他。其次,当时相 互 用“你”称呼还不普遍。再者,我们也有各自不同的文化、不同的家庭背景。别忘了,我那 时很年轻,认识他的时候才18岁。我刚从15区的天主教师范学校毕业,之前我还在修女学校 学习过。后来,我又上了政治学院。这意味着对于一个女孩来说,不能在课后与男生一起外 出喝咖啡。记得有一天,我在路上碰见未来的丈夫希拉克和他的朋友米歇尔·罗卡尔
罗卡尔( Michel Rocard,1930— ),法国政治家。早年是希拉克校友,双方 个人关系不错。60年代任统一社会党全国书记,曾作为候选人参加1969年总统大选。1974年 成为社会党主要领导成员。曾任计划、农业部长,1988年大选密特朗连任总统后,出任内阁 总理三年,1994年当选欧洲议员,从事援助发展中国家的工作。
。他对我说:“走,到马提尼克朗姆喝杯咖啡去。”我跟着他们去了。但又犹豫,生怕万 一我的家人路过圣—日耳曼大街时撞见我,会把“我看到贝尔纳黛特和一帮男生在咖啡馆平 台上”之类的消息传出去。在今天的年轻人看来,这似乎不可思议。请注意,在那个时代, 政治学院还禁止女生们穿长裤!
● 帕:您和女儿克洛德和洛朗丝之间,在称呼上有何规矩?
贝:噢!一切很自然,我用“你”称呼她们。她们也用“你”称呼我和她们的父亲 。至于我 的小外孙马丹,则更简单,直接叫我们的名字!马丹叫我贝尔妮,叫他的爷爷雅克。时代毕 竟变了。
● 帕:您丈夫怎么叫您?
贝:叫我贝尔纳黛特。当他在爱丽舍宫到处找我的时候,喊声高得整个宫里都能听 到!
● 帕:而在私下里呢?
贝:叫“我的小母鹿”。很久以前,他送给我一幅可爱的小漫画,出自费藏之手 雅克·费藏(Jacques Faizant,1918— ),法国漫画家,1967年以来,其政 治漫画常在最大时报《费加罗报》上发表,很有幽默感,深受读者欢迎。
,上面画着一只山羊,后蹄直立,流着泪站在一位作家的办公室前。他认为这幅画 确切地代表我的心态:即他从来不在家,总是到处奔波,即使在科雷兹度周末也是这样,而 我只好以抗议打发时间。
● 帕:他叫您“小鹿”,但同时又用“您”来称呼。
贝:是的!
● 帕:在过于激动或发脾气的时候,从来也没有用“你”称呼吗?
贝:当我18岁的时候,我相当冷淡,这是我的性格。我认为我现在还有点这样。习 惯已养成。
● 帕:他肯定也是很有教养的了?
贝:我丈夫是独生子,父母管教很严,所以他很有教养。我婆婆是一位出色的女性 。她 很漂亮,非常善良,每时每刻都在想着帮助别人。又做得一手好菜,的确是个很有特点的人 。我很快就和她熟悉了,由于学习小组会每星期都在他家举行一次,我便有机会经常见到她 。而我未来的婆婆,也发现我是个很有教养的女孩子。在政治学院第一学年结束时,她的儿 子雅克夏天远去美国哈佛商学院实习。晚上,他到霍华德·约翰逊餐馆打工洗餐具。在那里 ,他遇见一位非常“可爱”的美国姑娘,这是他说的,我只是见过照片。这位姑娘曾称他为 “亲爱的小男孩”。总之,这是他从美国写给我婆婆的信中说的。我还保存着他那些写 着“我订婚了”的明信片。他看上了那位驾驶着豪华敞篷轿车的美国姑娘。我的婆婆打电话 到我父母家找我说:“小姐,您愿意来和我一起喝茶吗?我非常担心我的儿子。”我去了。 她对我说:“太可怕了!您一定要帮助我,我哪能要一个开敞篷车的美国媳妇!”
● 帕:那么在一定程度上是他们影响了您丈夫的选择?
贝:不,谈不到影响。他们是支持我们的结合。但我的婆婆曾这样对我母亲说过: “夫 人,您要知道,什么样的姑娘我儿子娶不着!”对于这句话,我母亲在90岁的时候还念念不 忘,如鲠在喉!他特招人,喜欢他的人有的是,到处都有。天涯何处无芳草……婆婆还加上 一句:“他也会从事加里·格兰特或者是加里·库柏的职业!” 加里· 格兰特(Cary Grant,1904—1986),原名Archibald Alexander Leac h,美国最富人民性的电影演员、美男子,主演《希尔维娅·斯卡莱特》、《神圣的真理》 、《怪先生贝贝》、《追捕死亡》、《字谜》等电影。
● 帕:您嫉妒这种成功?
贝:不,我不嫉妒这种成功。嫉妒,仅此而已!何必呢。我丈夫并非普通人。很明 显……怎么说呢……
● 帕:他引人注目。
贝:不仅仅这样。正如我的朋友克洛德·德莱言及羔羔·夏奈尔时所说的原 名加布丽埃尔·夏内尔(Gabrielle Chanel,1883—1971),亦译羔羔·香奈儿(Coco Cha nel),法国现代时装和化妆品先驱,其服装、首饰、提包及香水闻名全球,至今仍对时尚 影响甚深。
:“女人需要爱她的男人的目光……否则,她会死去。”总之,他这方面大获成功 。他长得 英俊,也非常有魅力,是个开朗快活的人。当时追他的女孩们纷至沓来。多亏有年龄的界限 。当然,在这方面,我还是