友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

盎格鲁玫瑰-第114部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    “伊莎贝尔,这是怎么回事?”

    “殿下,在我成为您的枢密顾问官后,安妮的父母执意要让她来爵士家做我的女仆。所以,我只好答应了。”

    “哦,我想起来了,你原来时常会拿些猎物送给安妮和她的父母。”

    “是的,殿下。”

    “安妮,顾问官以前时常照顾你和你的家人,所以现在你打算用这种方式来回报顾问官对你和你的家人的帮助,是吗?”亨利笑了笑,观察着身体健康、面色红润的安妮。

    “是的,殿下。”安妮恭顺地回答着。

    “很好,你和尤金去吧。”

    待安妮与尤金离开后,亨利看了看周围没有其他人后对她说:“哈斯韦尔勋爵的事,你安排得怎么样了?”

    伊莎贝尔右手撑着面颊,观望着对面的池塘说:“我已经安排弗格森爵士和他的人去搜集男爵的罪证了。不过,到时候郡内可能会出现一些扰乱安定、侵害他人财产的案件。”

    “没关系。那个想和你决斗的男孩子呢?奥古斯丁爵士已经告诉了我,那天发生在你回庄园的路上的事。”

    “嗯,明天我就会去男孩子一家人居住的村庄调查一下情况。”

    “调查什么?”

    “昨天我已经去监狱询问过男孩子的父亲,我怀疑这个公簿持有农是男爵故意关在监狱的。”

    “故意?男孩子的父亲有散播谣言的罪行,应当关进监狱啊?”

    “没错,可是男孩子的父亲只对收税官和他的家人说起过这些听到的谣言,至少他在监狱内是这么告诉我的。”伊莎贝尔站起身,打算走到池塘边时诉说着。

    亨利转过身靠在餐桌边缘,享受着从池塘水面上传来的习习凉风说:“如果男孩子的父亲说的是真的,那么男爵这么做的目的…是为了罚金?”

    这时,女仆安妮与尤金,还有三名仆役拿着很多食物及餐具朝这里走来。伊莎贝尔从池塘边走回来时低声说:“如果男爵不是为了罚金,我不知道他还有什么理由这么做。”

第226章 释放() 
一  第二天即星期一的日出后,里士满公爵的枢密顾问官便带着两名准骑士卫从来到城堡东南面约两英里处的伊斯比村庄。在不事先通知公簿持有农托马斯·克拉克家人的情况下,悄然进入到村庄内的一些农户家中,田间地头去询问一些与托马斯相识的租地农、茅舍农、乡村雇工和手工工匠。

    直到快临近晚餐前,三个人才分别从不同的方向回到进入村庄的大路边。调查进行前,准骑士赫伯特·弗雷德里克曾询问过顾问官:“阁下,为什么您不直接去找庄头或收税官了解这个农夫的事呢?”

    伊莎贝尔没有解释太多,她只是说:“我们去调查村里的一个公簿持有农,必然会说出我们的身分,为谁效力等事实。对于一个村官而言,来自公爵府的人是必定会受到尊敬及礼遇的。所以,这些村官不一定会告诉我们与托马斯·克拉克有关的事实真相。”

    调查结束后,伊莎贝尔急忙从战马的鞍囊内拿出一小块木板、一张绘有公爵纹章的信纸、一小瓶墨水和一支用天鹅的羽毛制成的鹅毛笔坐在路边开始书写三人调查到的情况。赫伯特及康拉德等她完成书面工作后,三人又马不停蹄地赶往城堡西面的哈斯韦尔男爵的庄园。

    三人在来到男爵的庄园时,男爵及家人正在享用今天的晚餐。奥利弗·麦吉尼斯在看到跟随着仆役来到餐厅的伊莎贝尔时感到有些意外,却仍然微笑着说:“阁下,这么晚了您还来我的庄园,我想一定是很紧急的事。”

    伊莎贝尔在向男爵及男爵的家人行礼后,淡淡地说:“大人,我很抱歉耽误了您的晚餐。是的,大人,我将要对您说的事的确很紧急。”

    哈斯韦尔男爵对在座的家人说了几句后,便把伊莎贝尔请到书房内。当他端着一杯葡萄酒不时地饮上几口时,快速地看了一遍伊莎贝尔之前写好的书面调查情况。

    放下信纸,把脸转身一侧的书架,喝上一口葡萄酒后说:“阁下,我相信这些事实,也相信您做出的努力。虽然克拉克在村内引起的骚乱范围不算很大,但他的言行还是触犯了法律,我必须要对他做出一定的处罚。”

    这时,伊莎贝尔没吃没喝却依旧坚持着。看了眼肥胖的男爵,从腰上取下一个钱袋放在书桌上说:“大人,这里有10英镑,比托马斯·克拉克所有的家庭财产及农作物加起来还要多一倍。我想,这足够支付他的罚金了吧?”

    “阁下,这个农夫的身分与您相比,就像一只蚂蚁一样低贱,是吗?”

    “大人,我记得圣经里这样说:‘你们施行审判,不可行不义,不可偏护穷人,也不可重看有势力的人,只要按着公义审判你的邻舍。’(《圣经》,利未记,第19章第15节)。大人作为一名天主教徒,应该还记得耶稣基督这样说过吧?”

    “当然。圣经里还说:‘君王凭诚实判断穷人,他的国位必永远坚立。’(《圣经》,箴言,第29章第14节)。”

    伊莎贝尔平静地看着男爵说:“他们肥胖光润,作恶过甚,不为人伸冤,就是不为孤儿伸冤,不使他亨通,也不为穷人辨屈。(《圣经》,耶利米书,第5章第28节)”

    当她借用圣经里的话来嘲讽男爵时,奥利弗的脸色立即变得很难看。不过,男爵只是点了下头说:“好吧,既然阁下愿意出于天主教的教义来帮助一个公簿持有农,我没有意见。但是,我不不希望克拉克今后还会做出这些扰乱郡内安定的事来。”

    在将托马斯·克拉克从监狱内释放出来后,伊莎贝尔便让赫伯特两人回城堡吃东西,休息。自己一人带着有些疲倦的神情,骑着马往阿斯克庄园而去。周二清晨6点过,闲来无事的奥古斯丁爵士让女仆安妮把她叫了起来,说是进行剑术格斗的训练。

    此时的天色还处于日出前的黑暗之中,两人在油灯的照映下手持木剑进行剑术练习。伊莎贝尔打算对爵士说出里士满公爵的想法。看着坐在一旁休息的爵士说:“父亲,如果你很累的话,我可以让赫伯特陪我进行练习。”

    奥古斯丁若有所思地看着女儿:“这么说,你的确打算让艾菲嫁给赫伯特·弗雷德里克这个小子了?”

    伊莎贝尔手持木剑舞了几个剑花:“嗯哼,我觉得赫伯特和康拉德都不错,就看艾菲想和谁在一起了。”

    “嗯,解决了艾菲的问题,那么你自己的问题呢?”

    “我自己的问题?不,爵士,眼下第一重要的是艾菲的婚姻,第二重要的是你的骑士头衔以及这个家庭今后将会面临的问题。”

    “孩子,这应该是由我这个一家之长来考虑的问题。”

    这时,伊莎贝尔手持木剑站起身,走到庭院的中间看着爵士:“父亲,你应该考虑怎么样才能让自己得到郡内的官员、绅士和约曼的推荐,成为一名国王陛下的官员。”

    奥古斯丁爵士也站起身,走到她的对面双手持木剑将剑尖直顶头顶,摆出一副进攻的姿势说:“孩子,你是对的,我正在努力参与到郡内的地方事务内。可是……”

    爵士说完摇了摇头,伊落贝尔双手持木剑将剑尖指着地面,剑刃朝下摆出一个骗位起势的姿势说:“可是你不太明白地方事务,是吧?”

    奥古斯丁爵士以一记既快速又有力的砍劈招数朝女儿攻了过来。伊莎贝尔则迅速向左侧移动脚步,然后乘父亲向下砍劈时向上砍进他的胸前。爵士迅速收回砍下的长剑,将女儿的剑格挡在胸前的,看了眼女儿:“你说的没错。也许是因为长久以来我只习惯骑马作战,并不习惯处理和平时期的政务。”

    不等爵士大力向外推压自己的长剑时,伊莎贝尔迅速蜷起手臂进入牛位起势(手臂屈起,让剑柄处于略高于头顶的位置,让剑尖指着对手面部),将自己的强剑身滑动到父亲的弱剑身上,准备进行突刺反击时说:“父亲,你可以试着从郡治安法官及守卫长这方面去考虑。”

第227章 暗杀() 
一  在里士满公爵的家臣之中,奥古斯丁·沃尔顿爵士和女儿伊莎贝尔·沃尔顿是两个极其特殊的家臣。由于公爵还未把国王派来的郡治安法官兼守卫长赶走,所以一直让奥古斯丁爵士过着一种没有职务,却有年酬金可领的体面的生活。当然,作为一名有着正式册封的头衔的骑士,奥古斯丁爵士还是要履行骑士的义务的。

    至于伊莎贝尔,虽然职务是公爵府的枢密顾问官,但每日的任职时间却由她自己来掌握。应该说,奥古斯丁爵士及其家人在里士满郡内过的是一种悠闲的,不用出卖体力的贵族生活。然而,上帝是公义的,他绝不会偏袒穷人,也绝不会看重有势、有财的男人或女人。

    当会客厅的那台法国发条钟走到罗马数字8的时候,阿斯克庄园的领主奥古斯丁爵士及他的女儿已整装待发地骑上各自的战马,从马厩的方向朝庄园的大门小跑而来。

    1/6小时前,领主及女儿出现在马厩为自己的战马装上马具时,一个男仆小跑着来到领主的马厩隔间外,躬身行礼轻声说:“领主,庄园外有两个农夫打扮的人想求见您和伊莎贝尔小姐。”

    奥古斯丁爵士站在马身左侧,隔着一匹马及两个隔间之间的栏杆的距离冲右侧马厩内的女儿说:“孩子,你知道是谁会在这么早的时间内出现在庄园外吗?”

    右侧马厩内的伊莎贝尔没有停下手上工作的意思,在拉紧马肚带的同时随口说:“是啊,我知道。这两个人,是不是自称来自伊斯比村的克拉克家?”

    男仆一惊连忙回答说:“是的,小姐,他们的确是来自伊斯比村的克拉克家的家长及长子。”

    “好吧,你让他们在庄园大门外再等一会儿,我和爵士马上就会出来的。”

    “是的,小姐。”

    男仆快速离开后,爵士继续为自己的战马装着马具时说:“孩子,这个克拉克我听着很熟悉,是不是上次带着战斧跟着你回到庄园,和你决斗的那个男孩子克拉克?”

    伊莎贝尔抬起头看了眼父亲的方向说了句:“没错,就是那个想和我决斗的男孩子沃尔特·克拉克。”

    “这么说,男孩子父亲的事你已经解决好了?”

    “嗯哼,调查一下男孩子说的关于他父亲的事是否属实,再向哈斯韦尔勋爵缴纳一些处罚金,然后就把他父亲从监狱内释放出来了。”

    “看来,哈斯韦尔勋爵的看法果然出现了偏差。”

    “爵士,这是你今后需要注意到的问题。”

    奥古斯丁解开缰绳把马从隔间内牵出来时,发现女儿早已牵着自己的马站在马厩内的通道上旁等候自己了。轻轻笑着对女儿说:“我今后要注意的问题?孩子,你真的认为我适合担任一名为国王陛下效命的郡治安法官兼守卫长?”

    伊莎贝尔牵着马朝马厩外走时,看了眼马厩外漆黑的夜色愉悦地说:“为什么不行?父亲,你是一名正式被册封的骑士。国王陛下早就下过命令,郡治安法官以上的地方职务必须要由绅士以上等级的人才能担任。”

    两人骑着马来到庄园大门外的主道路上时,站在一名提着油灯的仆役身旁的两个农夫打扮的男子立即上前对父女俩深深地躬身行了个礼。

    伊莎贝尔仔细一看果然是克拉克父子俩,从马上跳下来走到父子俩面前轻声说:“托马斯·克拉克,很高兴再见到你。”

    “嘿,克拉克家的沃尔特,今天早上出门时带上你的战斧了吗?”

    “伊莎贝尔小姐,你怎么会知道我带了手斧?”

    “沃尔特,不许对伊莎贝尔小姐这样说话。爵士,小姐,请原谅我的儿子对您及您的女儿的无礼。”托马斯斥责着长子,又连忙对爵士父女俩赔礼道歉。

    骑在马上的奥古斯丁爵士微微点了下头:“克拉克,我不会怪罪你们的语言及行为的。毕竟,在你们的生活中,我们只是一群为不会离你们太近的人。”

    “托马斯,我和我父亲还要去公爵的城堡,所以我们边走边说吧。”伊莎贝尔看了眼沃尔特的父亲,觉得他又要想开始啰嗦了。

    奥古斯丁爵士骑马走在后面,伊莎贝尔牵着马走在道路的右侧,克拉克父子俩走到道路的左侧,四个人就这样边走谈的沿着向南的道路朝着诺丁汉城堡而去。

    “伊莎贝尔小姐,您就是圣母玛利亚在世俗世界的代表。你不仅拯救了我的父亲,还拯救我们一家人。所以,从今天,不,从现在开始我一定成为您的一名侍从。”沃尔特走在父亲身旁时,异常激动地说出一连串的话。

    在
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!