按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
要“保证日人自所在地出发,至葫芦岛登船,沿途不受到侮辱、掠夺、侵犯、抢劫、勒索、恐吓或其它任何不法举动,其生命财产不受到侵犯。”
为了安置遣返这些曾经对中国人作威作福的日侨,根据《东北行辕日侨俘管理处经费移交对照册》记载,仅一九四六年五月至八月,遣返经费开支就达一亿四千七百一十一万元(东北流通券),其中仅给这些日本侨民的伙食费就支出了一亿两千万元(东北流通券)。
因为这些日本侨民中有大量的病患,中国人甚至还在遣返日侨的葫芦岛,专门设立了外科、肠道科和妇产科的医院。伺候的如同大爷一样。
在后世,即便是日本人自己编写的《满洲国史》也承认。日本战败投降后,“战争结束后并没有发生(中国人)对日本人进行民族报复的事情,倒是各地的中国人同情日本人的悲惨处境,救济危难,庇护安全,或者主动给以生活上帮助的事例层出不穷。”
在后世,大量日本亲华反战的人士,都是当年从葫芦岛遣返的日本侨民。这些人曾经亲眼目睹过日本人对中国人的欺凌,和中国人的以恩抱怨,其间的巨大反差,足以撼动人心。
青小艺手下十几个会说汉语的女子,便是一九四五年年末,一九四六年年初,日本战败后,第一批被遣送回日本国内的日侨。却不料日本国内还没有中国的状况好。
为了填饱肚子,这些女子,最终被日本特殊慰安施设协会给骗去当服务员。几个月的时间后,身体便被摧残到崩溃。所以,这十几个女子对中国人非常感念,反倒是对日本人和美国人有解不开的怨怒!
余生想让她们做的,其实也并不冒险,只是把教授日语的方式稍微更改一下而已……
余生制定的教授日语的方式,并不是日语教授的正常方式,不是以语音、字母、音读、训读、熟字训、敬语体系开始。而是以汉语中国字开始!
在日本上古时期,日本人虽然有自己的语言,但是并没有自己的文字。在这种情况下,日本人无法记录自己所见所知的经验,只能依靠口耳相传,传递文明。
这样的文明发展速度自然是非常缓慢。在日本人意识到这点之后,开始对外学习,而唯一的学习对象,便是中国人。由于日本和中国隔海相望,所以,无论是日本人到达中国,还是中国人去往日本,在古代相对落后的航海条件下,都是有可能的。
汉文化于是大量传入日本。而传入的起点,甚至可以追溯到秦朝。徐福奉秦始皇之命出海,据后世许多学者考证,徐福到达的便是日本。而日本人在后世答应“是”的“哈伊”,与秦朝时期秦晋方言中答应“是”的“嗨”,发音极为相似。或许,这并非巧合。
一七八四年,日本出土了“汉委奴国王”金印。这枚金印,证实了汉光武帝赐给倭奴使者金印记载的真实性。而所谓的倭奴国,便是后世日本九州的一部分。这也证明,至少在公元一世纪,日本和中国便有了交往。
而根据野史记述,秦末,大量的中原人士,为了躲避战乱,纷纷迁往如今的朝鲜和日本。这些人由于具有中原文明先进的知识,在这两处地方生活,占尽优势。大量的中原人成为当地的贵族。
所以,如果说日本人和朝鲜人的血脉中,有中原人的延续,一点都不奇怪。中原华夏对周边的影响,并不止于文化。(未完待续。)
第二百四十八章 血脉传承()
中国人向日本的移民,大约开始于秦朝,但是并不止于秦朝。秦朝以降,每当中原之地并不安全,战乱丛生之时,便会有大量的中国人,为了躲避战火,出海求生。而大量的中原人,到达的目的地,就是如今的日本,
在日本最古老的史书,《古事记》和《日本书纪》中,便有对中国移民的详细记载。这些中国移民,假借先祖的名义,自称是秦皇汉武的后裔。例如——弓月君及其所率领的秦人,自称为秦始皇的后裔;阿知使主及其儿子都加使主率领的汉人,自称为汉灵帝的后裔;身狭村主青又自称为吴孙权的后裔;司马达止等则自称为南朝司马氏的后裔。
这些后裔或真或假,但是,足可证明中国人向日本移民之早。而这些中国人遗留在日本的血脉,由于掌握先进的文化知识,成为上层社会的豪族。例如,弓月君率领的秦人,在日本被赐姓为直,而直姓成为日本古代重要的姓氏。而随后,又有东汉直氏和西文首氏,相继成为日本的世家豪门。
而中国人向日本移民的时代,正是日本历史开端的时代。日本人的历史分为四个时期,第一个时期是原始社会的绳文时代,此时,日本文化远远落后于中国。大约从公元前七千年至公元前三百年。
第二个时代,便是日本文化飞跃式发展的弥生时代,从公元前三百年至公元三百年。这个时代正是秦代徐福出海,到达日本的时代。随着秦朝人和汉朝人的不断到达,这个时代的日本人,从中国人那里,学到了水稻耕种技术,冶铁和炼铜技术,并且,学会了高脚式楼房的建筑方式。
并且,这个时代,是日本人对于自己历史记忆的开始。日本人在后世崇拜祭祀的神道教主神天照大神的人物原型卑弥呼。便生于这个时代。
据《三国志·魏书·倭人传》记载:“乃共立一女子为王,名曰卑弥呼,事鬼道,能惑众。年已长大,无夫婿,有男弟佐治国。自为王以来,少有见者。以婢千人自侍,唯有男子一人给饮食。传辞出入。居处宫室楼观,城栅严设,常有人持兵守卫。”
据《后汉书卷八十五·东夷列传第七十五·倭》,记载:“桓、灵间,倭国大乱,更相攻伐,历年无主。有一女子各曰卑弥呼,年长不嫁,事鬼神道,能以妖惑众。于是共立为王。侍婢千人,少有见者,唯有男子一人给饮食,传辞语。居处宫室、楼观城栅,皆持兵守卫。法俗严峻。”
而所谓的天照,虽然传说中,是指伊奘诺尊的左眼。但实际上,在最初的神道教中,却是用中国人赐予的铜镜模拟的。景初二年十二月的《报倭女王诏》中记载,魏国曾经赐予卑弥呼铜镜百枚。以及各种物品。
在传说中,天照大神的主要功绩,就是在高天原开垦田地,传授养蚕、织布技艺。使诸神过着安逸和平的生活。而八咫镜则成为天照大神的神体。
历史真相与传说的重叠,并不是巧合。当种种敷衍出来的细节被剔除后,事情的真相就是——卑弥呼因为创立了神道教,而成为后世供奉的天照大神。而其从中国学来,并传授给日本人的技艺,则成为其被神化了的主要功绩。甚至。中国人赠与卑弥呼的铜镜,也成为其宗教仪式的重要工具。
所以说,自日本文明起源开始,便有中国文明的印记。并且,不可磨灭。
日本人的第三个时代,则是日本人的古坟时代,从这个时代开始,日本人自称大和。但是由于这个时代仍旧没有文字,所以记载模糊。这个时代的日本人,开始学习中国的礼教,开始如同中国人一般祭祀祖先,形成礼仪。
不过,由于此时的中国,正处于魏晋南北朝的时期,五胡乱华,本身文明的承继都成问题。自然没有闲暇去管日本人的事情。除了一小部分移民成功逃到日本之外,大规模的文化交流,并没有开始。
日本人真正产生文字,并获得发展的时代,还是在公元五三八年,飞鸟时代开始之后。按照正史记述,日本人借用汉字创造自己民族文字符号,书写日语的时间,也可以考证到公元五世纪中叶。到了公元八世纪之后,将汉字作为日本语言书写符号的文字,已经被推广开来。
此时,中国古代最强大的王朝唐朝,举世臣服,万国来朝。其中便包括日本人。而日本人对唐王朝和中国文化的学习,并不仅仅是以往民间的行为,而是自觉主动,由上而下的。
在公元四世纪中叶,以大和为名的日本人已经基本上统一了日本各岛屿。公元五百八十九年,隋朝结束了中国自东汉以来的战乱。此时,正是日本的圣德太子摄政,为了改变日本落后现状,曾经四次派遣遣隋使。
这是日本人和中国人,作为国家的正式建交。随后,隋朝覆灭,唐朝建立。日本人又开始派遣遣唐使到中国学习。公元六百三十年,日本舒明天皇派出了第一次遣唐使。
而从公元六百三十年到公元八百九十五年,这二百六十多年中。奈良时代和平安时代的日本朝廷,一共任命了十九次遣唐使,其中任命后因故中止者三次,实际成行的十六次。但是有一次仅抵朝鲜半岛的百济国,有两次是作为送回唐朝专使的“送唐客使”,另有一次是因入唐日使久客末归而特派使团前往迎接的“迎入唐使”。因此实际上名副其实的遣唐使是十二次。
这十二次进入唐朝的日本人,总数上千。作为学习他国先进文化的人,自然要才智超卓才行。便如后世的公费留学生,哪一个不是从千军万马中厮杀出来的,哪一个不是学霸中的学霸。
当然在后世,入唐留学生姓名可考的只二十余人,而随遣唐使及商船入唐僧人,见于文献的达九十余人。其余人的名字大都湮没。只有山上忆良﹑小野篁﹑菅原道真、阿倍仲麻吕等人由此名留史册。
不过,学成归来后,这些人在日本的地位立刻变为万人之上。加官进爵,获得赏赐都不是什么问题。
而这些遣唐使。从中国学到的文化,被迅速的传播到日本。诗词歌赋,经史子集,天文历法。方方面面,无所不包。中国文化从此风靡日本,几乎将日本原本的文化完全取代。而其原本的文化基础中,也有大量中国文化的印记,所以这种取代自然而然。并无不适。
公元八百一十八年,日本嵯峨天皇,听从遣唐使菅啻原清公建议,大规模的改变日本礼仪制度。向唐朝学习,命令“男女衣服皆依唐制”。同时改变的还有历法、节令、习俗、各种典章制度。所以,后世中国人所见的日本传统服饰,大多是由中国唐朝时期的装束,略加演化而来。
日本人效仿唐朝,建立起自己的中枢机制,以及法律体系。例如大宝法令,便是以唐朝的律例为蓝本制定的。而日本人对教育制度的建立,也在效仿唐朝。开始建立各类学校,传播唐朝的文化知识。而文字,便是重中之重。
只不过,日本人在学习汉字的同时,也有建立自己文字体系的野心。所以,这种学习并非如同古代的高丽,后世的朝鲜一般全然照搬,几乎所有的史书都是由汉字书写。以至于后世的韩国人不懂中文都看不懂自己的历史。
日本人的这种学习,是以汉字为基础,逐步建立自己的文字。日本古代著名的诗歌集《万叶集》,就是采取日本人在那个时代草创的日本文字书写的。例如——日语的“山”。读作“やま”,在《万叶集》中就用“也麻”两个汉字来书写。“桜”读作“さくら”,就用“散久良”三个汉字来书写。日语中的助词“て、に、を、は”等则用“天、尔、乎、波”等汉字来表示。这种书写方法后来被称为“万叶假名”。
只不过,草创不久的日本文字,还很繁杂。基本上,还是在用汉字记事。经过一二百年的时间。日本人才将汉字简化成功。字母变成了汉字的楷书偏旁,而不是整个汉字。例如,“阿”变成了“ア”,“伊”变成了“イ”,“宇”变成了“ウ”……
而这些由楷书演化来的字母,最后成了日本人语言中的片假名。
当然,中国人的书法并不止楷书一种,还有隶书和草书。在唐代,奔放的草书成为书法中的新宠。这自然也是日本人学习的对象。日本人用来书写日常所用的信件和日记等。百年之后,中国人的草书被日本人简化成了另一种字母。
这些由中国人草书演化来的字母,便成为日本人语言中的平假名。例如,中国的“安”字,变成了日本的“あ”,中国的“宇”字,变成了日本的“う”。
这些从汉字之中演化来的字母,被日本人称为假名。这些日本人的假名,便如同英文中的字母,并不是表意的,而是表音的。日本人以此建立了自己的语言体系。但是,由于中国语言文字的影响,日语中还留存着大量的汉字,用以表意。总数有数万之多,即便到了后世,常用的也有数千之多。
日本人对中国文化的学习,从唐朝,一直延续到宋朝和明朝。只不过到了明朝,中国人的航海技术大大进步,日本这种地域狭小而天气寒冷的岛国,不