友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

一把砍刀平大唐-第387部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    草啦,——看上去都是绿莹莹的,沐浴在和煦的春风里,都

    在轻轻地摇荡,轻柔地呼吸。到处都播撒着云雀的歌声。凤

    头麦鸡忽而在贴近草原的低空盘旋呼叫,忽又默默涉足于沼

    地草墩。徘徊在春小麦地里的白嘴鸦使一片翠绿平添了几颗

    优雅的黑痣,然而,它们旋又钻进了开始变白的裸麦田,偶

    尔在雾霭般的麦浪中露出它们的小脑袋一副可爱的模样。阿

    尔卡季看啊,望啊,感到懒洋洋的暖流淌过心胸,把他那思

    绪湮没了,恋爱的时光!

    但你的到来,却让我惆怅。

    。。。。。。

    “阿尔卡季,”从四轮马车里传来巴扎罗夫的声音,“请递

    一盒火柴过来,我没有点烟斗的了。”

    尼古拉彼得罗维奇停止了吟诵。在一旁全神贯注倾听

    的阿尔卡季既感喜悦又感同情和怜悯的当儿,听见召唤忙不

    迭从口袋里掏出银质火柴盒,让彼得给巴扎罗夫递过去。

    “你要雪茄吗?”巴扎罗夫随口答道。

    “请给我一支,”阿尔卡季回答。

    彼得拿回火柴的同时还拿回一支粗大的黑雪茄,阿尔卡

    季立刻把它点

第840章 练武() 
唐昭宗虽然有些得意,因为皇帝就是皇帝,他再次安然无恙的撤走了。

    可是,面对死伤惨重的东法兰克帝国,加上那个花得一干二净的大唐东波斯行省,和大唐西波斯行省,以及大唐小亚细亚行省的建设基金,他无法回去了。

    所以,唐昭宗只能扔下了那些东法兰克骑兵,和那些在东波斯行省,以及西波斯行省的拜火教徒,他回到了自己的大唐本土郢州城的行宫。

    按照唐昭宗的性格,他是不会然自己的闲下来的。如果有一天放空的话,就会让唐昭宗感到异常难受,所以他开始练武了。

    当这个消息传到汤章威的耳朵里后,汤章威笑了,他说:“这也好。“

    雅科夫列维奇,您为什么一句话也不答复我,我早就对您发生兴趣了,”我们那位女士又说起来了。

    “你问他!”谢苗雅科夫列维奇不理会她,突然指着跪在那儿的地主说道。

    来自修道院的那个修道士接到命令,便慢慢地走到那地主跟前。

    “您犯了什么罪啦?没有吩咐您干什么吗?”

    “吩咐我不要打架,不要任意动手,”地主嗄哑地答道。

    “您做到了吗?”修道士问道。

    “我做不到,我自己的力量战胜了我。”

    “把他撵出去,撵出去!用扫帚把他撵出去,用扫帚!”谢苗。雅科夫列维奇挥动双手。那个地主不等别人来惩罚他便一跃而起,从房间里跑出去了。

    “他在跪着的地方留下了一枚金币,”修道士高声宣布,一面从地扳上拾起金币。

    “给他!”谢苗雅科夫列维奇用一根指头指了指那个拥有万贯家财的商人。那商人不敢拒绝,便收下了。

    “黄金对黄金,”从修道院来的那个修道士忍不住说道。“给此人一杯加糖的茶,”谢苗雅科夫列维奇蓦地指了指马夫里基尼古拉耶维奇。仆人斟了一杯茶,但他弄错了,把茶送给了戴夹鼻眼镜的花花公子。

    “给那个高个子,高个子,”谢苗雅科夫列维奇纠正他道。

    马夫里基尼古拉耶维奇接过茶杯,象军人那样微微鞠了一躬,便喝起茶来。我也不知道为什么,我们的人全都纵声大笑起来。

    “马夫里基尼古拉耶维奇!”莉莎蓦地对他说道,“那位跪着的先生走了,您去跪在他那个地方。”

    马夫里基尼古拉耶维奇莫名其妙地瞧了瞧她。

    “我请求您这样做,您会使我感到很大的荣幸。您听我说,马夫里基尼古拉耶维奇,”她突然坚决地、固执地、热烈地、迅速地说了起来,“您一定得跪下,我一定要看到您跪在那儿。倘若您不跪,那您也就别走到我跟前来。我非要您下跪,非要您下跪!”

    我不知道她说这一番话是什么用意;但她坚决地、毫不妥协地要求如此,仿佛发怒似的。往后我们将会看到,马夫里基尼古拉耶维奇把她近来发作得特别频繁的这种任性归因于对他盲目爆发出来的憎恨,但这种憎恨却并无恶意,恰好相反,她是敬重他、爱他并尊敬他的,而他自己也知道这一点,这种憎恨是她有的时候无论如何也无法控制的一种特别的、无意识的憎恨。

    他默默地把茶杯递给了站在他身后的一个老太婆,推开木栅上的一个小门,未经邀请便走进了谢苗雅科夫列维奇自己占有的那半个房间,在众目睽睽之下在房间中央跪了下来。我觉得,在他那脆弱而坦率的心灵里,对于莉莎当众粗暴地愚弄他的这种乖常行径大为震惊。说不定他认为,当她看到由于她的固执而使他蒙受了这种羞辱的时候,她会感到羞愧的。当然,除了他以外,谁也不会下决心采取这种既天真而又不十分体面的办法来纠正一个女人的错误。他不动声色地保持着自己的庄重神情跪在那儿,又高又大,笨手笨脚,令人可笑。然而我们的人都没有笑;这个出人意料的举动产生了令人痛苦的效果。大家都瞧着莉莎。

    “橄榄油,橄榄油!”谢苗雅科夫列维奇喃喃地说道。

    莉莎倏然脸色苍白,她大叫一声,又“哎”了一声,便冲到木栅后面去了。这时出现了一个迅速的、歇斯底里的场面:她不遗余力地用双手拽着马夫里基尼古拉耶维奇的胳膊肘,想把他拉起来。

    “您站起来,站起来!”她发疯似地叫道,“马上站起来,马上!您怎么竟敢跪下!”

    马夫里基尼古拉耶维奇站了起来。她用双手紧紧地抱住他肘部以上的手臂,凝视着他的脸。她的目光中流露出恐怖的神色。

    “美目盼兮,美目盼兮!”谢苗雅科夫列维奇又重复了一遍。

    她终于把马夫里基尼古拉耶维奇拉回木栅外了;我们这一群人发生了强烈的骚动。我们那辆马车上的那位女士大概是想转移大家的注意力,便第三次响亮地、尖声地询问谢苗雅科夫列维奇,脸上照旧挂着装腔作势的笑容:

    “怎么,谢苗雅科夫列维奇,难道您就不对我也‘说点’什么?我对您可抱着很大的希望哪。”

    “去你的,去你的!”谢苗雅科夫列维奇突然冲着她说了一句非常下流的话。这句话说得很厉害,又说得非常清楚。我们的女士们尖叫了一声,拼命地往外跑,男伴们则哈哈狂笑起来。我们对谢苗雅科夫列维奇的访问就这样结束了。

    不过这当儿据说又发生了一桩非常神秘的事件,而且我得承认,主要就是为了这个事件,我才对这次旅行作了如此详细的叙述。

    据说,当大家一拥而出的时候,莉莎由马夫里基尼古拉取维奇搀扶着,在拥挤在门口的人群里蓦地碰见了尼古拉弗谢沃洛多维奇。应该指出,自从那个星期天上午她昏过去以来,虽说他俩遇到过不止一次,但彼此都武了。

第841章 斗武功() 
枯藤老树昏鸦,可是在大唐郢州城的外面,人们又在举行婚宴,大家都在吹吹打打,人们吃香的喝辣的,大家都很开心。

    何伯格对婚宴的主角进行了祝福,这是韦婉儿的表弟。

    新娘长得很漂亮,这是一个歌女,但是因为韦婉儿表弟喜欢,所以为她赎身了。赎买出来的姑娘,特别的懂事,何伯格对他们未来的幸福很放心。

    武血风见唐昭宗和那两个高手打出了真火,他就拿出了武器,准备帮唐昭宗摆平一切。

    唐昭宗说:“武血风,不要过来,我自己搞定。”

    他高兴得喊叫起来。他把旅行背包、羊毛毯、拐杖扔掉,两只脚跺着地,双臂举得高高,转着圈跳起舞来,向四面八方喊出自己的名字,攥紧拳头,对着他脚下的广阔原野和正在下山的太阳欢欣鼓舞地挥动着拳头,欢呼雀跃,仿佛他个人已经把太阳赶跑了似的。直至深夜,他完全像个疯子在自个儿演戏。

    一连数天,他作好了在山上住下去的准备,因为对他来说,不会那么快就离开上帝恩赐的地方,这是肯定的。他首先闻到水的气味,并在山峰下的一道裂谷里找到了水,在那里水像一层薄薄的薄膜顺着岩石流。水量不多,但只要他耐着性子舔上一个钟头,也就满足了他一天对水分的需求。他也找到了食物,即蟋蟀和游蛇,他把它们的头掐下来。连皮带骨把它们吞下肚。另外他还吃地衣、草和苦药浆果。这种营养方式按市民的角度衡量很成问题,但一点也不使他苦恼。其实早在近几个星期以至近几个月,他已经不再吃人生产的食物,例如面包、香肠和干酪,他觉得饥饿时,不管碰到什么可以吃的东西,他都吃下肚。他并不比美食家逊色。若是享用的并不是纯粹无形体的气味,而是别的,那么他压根儿就不贪图享用。他也不追求舒适,即使把铺位安排在光亮的岩石上他也会感到满意。但是他发现了更好的。

    就在发现水的地方,他发现了一条天然的坑道,它弯弯曲曲地通到山里面,大约走了三十米后就被堵住了。坑道尽头处狭窄不堪,格雷诺耶的双肩都碰到石头,同时又非常低矮,以至他只能弯着腰站立着。但是他可以坐,若是他蟋缩身子,甚至可以躺。这完全可以满足他对舒适的要求了。这个地方有不可任后就开优点:在坑道曲尽头处,白天也像黑夜一样,死一般的寂静,空气含有盐分,潮湿、凉爽。格雷诺耶立即闻出来,这地方还没有生物来过。当他占下这个地方时,一种无限畏惧的感觉向他袭来。他小心地把粗羊毛毯铺到地上,仿佛遮盖一座祭坛似的。随后他躺了上去。他觉得跟在天堂一样。他躺在法国最荒凉的山中地下五十米深处,像躺在自己的坟墓里。他在一生中,甚至在他母亲的肚子里,从未感到自己如此安全。即使外面世界燃烧起来,他在这儿也觉察不到。他开始无声地哭起来。他不知道。他这么幸福该感谢谁。

    此后,他到坑道外面去,只是为了舔水、大小便和猎获晰蝎与蛇。在夜里它们容易捉到,因为它们回到了石板下或小洞穴里,他用鼻子一嗅就可以发现。

    在开头几个星期里,他又上过几次山顶,以便把地平线嗅一遍。但这很快就变得与其说是必要还不如说是累赘的习惯了,因为没有哪一次他嗅到过什么危险的情况。于是他最终停止了这样的游览。每当他纯粹为了活命而完成了最急需的事以后,唯一关心的就是尽快回到自己的墓穴。因为他本来就是住在这个墓穴里。这就是说,他一天有二十多个小时完全不动地坐在完全黑暗、完全寂静的石道尽头的粗羊毛毯上稍靠着卵石,双肩夹在岩石之间,自得其乐。、。人们见过寻找孤独的人:忏悔者、失败者、圣者或先知。他们喜欢隐居在沙漠里,靠蝗虫和野蜂蜜为生。有些人也居住在荒岛上的洞穴里、峡谷里或是蹲在笼子里——这有点耸人听闻——笼子装在杆子上,高高地在空中飘动。他们这么做,是为了更靠近上帝。他们靠孤独来刻苦修行,通过孤寂来忏悔。他们凭着过上帝所喜爱的生活这一信念行动。他们数月以至数年在孤寂中等待着得到神的旨意,然后他们想尽快在人们当中传播这一旨意。

    所有这一切对格雷诺耶都不合适。他在思想上同上帝没有一点关系。他不忏悔,不期待获得更高的灵感。他只是为他自己的、唯一的愉快而隐居,只是为了独自生活。他沉浸在自己不再受任何事物干扰的生活中,觉得这样的生活很美。他像一具尸体躺在岩石墓穴里,几乎不再呼吸,心脏几乎不再跳动,但是却坚强而放荡不羁地生活着,外面世界上从来还没有一个活着的人如此生活过。

    这种放荡不羁的活动场所是——不可能是别的——他内心的帝国,他从诞生时起,就把曾经闻到的一切气味的轮廓都理在心里。为了提高自己的情绪,他首先像变魔法一样召来最早的、最遥远的气味:加拉尔夫人卧室充满敌意的、蒸气般的臭气;她那皮肤显得干枯的手上的香味;泰里埃长老酸得像醋一样的呼吸气味;歇斯底里的比西埃乳母身上像母亲一样充满着热气的汗味;圣婴公墓的臭气;母亲身上的那种凶气。他沉浸在厌恶和憎恨中,他的毛发由于惬意的惊恐而一根根竖起。

    有时,这些令人恶心的开胃气味还不够提起他的情绪,他又添上回忆格里马那里的气味这个小节目,回味生肉皮和制革污水的臭气或者想像盛夏闷热中六十万巴黎人聚集在一起的蒸气。

    后来,随着强烈的欲望的力量,他所郁积的
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!