按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
Unit Eighteen 买方的支付方式
511。 Payment by L/C is our method of trade in such modities。
信用证付款是我们关于日用品的贸易方式
512。Our usual terms of payment are by an irrevocable L/C to be established in the seller’s
favour through the bank of China。
我们一般的付款条件是通过中国银行开具以卖方为受益人的不可撤销信用证
513。For exports; we usually adopt irrevocable letters of credit available by seller’s
documentary drafts at sight。
对出口方而言,我们一般接受卖方即期汇票的不可撤销信用证
514。We usually make payment by letters of credit or adopt some other modes of payment
such as immediate payment; deferred payment and payment by installments。
我们一般信用证付款或者其它方式付款,比如即期付款、延期付款和分批付款
515。We have opened an L/C in your favor through the Bank of China for an amount of
£17;000 to cover the full CIF value of our order No 754。
我们已经开具由中国银行你方为受益人关于全额CIF订单编号754总金额17;000美金的信
用证
516。We will start the payment in half a year and all the amounts will be cleared off within 3
years by six installments。
我们将在半年内付款,总款将在3年内分6次付清
517。We prefer to have the payment made by L/C through the negotiating bank in Sweden。
我们更喜欢开具由瑞士为议付行的信用证
518。Payments shall be made by us after receipt of the shipping documents specified in clause
10 of this contract。
接到装船通知后,我们将根据合同第10款进行付款
519。We shall open a letter of credit in your favor to be settled in US dollars。
我们将开具以你方为受益人美金支付的信用证
520。We agree to accept goods in 3 shipments and you may draw on us at 60d/s from the date
of dispatch of each shipment。
我们同意分3批装运,你可以按每批装运期开具60日汇票
521uld you make an exception in our case and accept D/P or D/A?
你能特例接受付款交单或承兑交单吗
522。I hope you would leave us some leeway in terms of payment。
我希望你能让我们在付款条件上有所偏差
523。Would you agree to a 30…day credit period?
你同意30日信用期吗
524。Because of the money problem; I hope that you can allow us to pay in installments with
the first payment after delivery; then we’ll pay the rest once month。
因为资金问题,我希望你能让我们在首付到达后能分批付款,然后我们将月结
525。We are having some trouble in receiving payment; so we want to ask if we could defer
payment until the end of the month。
我们在收款上遇到一些问题,故我想问一下我们能否延迟到月底付款
526。We refer payment after delivery; because these goods are very expensive。
我们希望货到付款,因为这批货非常昂贵
527。We hope to payment by bill of exchange at 30d/s 。
我们希望付款改为30日汇票
528。We hope you can accept payment in other currencies expect in US dollars。
我们希望你们能够接受除美金以外的其它货币
529。We shall be very happy if you can grant us a extension of 2 weeks。
如果你们能给我们延长2周我们将非常高兴
530。We ask to put off the time of our payment 3 months later to facilitate the capital
turnover。
我们要求能推迟付款3个月以便资金周转
Unit Nineteen 保险
Part One
531。 Please insure for us these products at invoice value plus 10% ( at 110% of the invoice
value)。
请给我们这批货物在发票金额上加10%的保险(即发票金额为110%)
532。We’d like to cover our ordered goods against WPA for 120% of the invoice value
according to our usual practice。
我们要求根据实际对我们订购的货物按发票金额120%投保水渍险
533。Please hold us covered for the cargo listed on the attached sheet。
请保留附件表所列出的货物
534。For this consignment; we shall cover WPA and risk of breakage for 110% of the invoice
value。
对这批货,我们要按发票金额110%投保破损险
535。Our pany will insure against all risks for 110% of the invoice value。
我们公司要按发票金额110%投保
536。Please insure the electric fans at 120% of the invoice value。
请按合同金额120%对电扇投保
537。The machines are to be unsured against all risks。
机器不确定所有风险
538。We only cover FPA and war risk。
我们仅保平安险和战争险
539。There are not delicate goods that can be damaged on the voyage 。FPA will be good
enough。
航行中不是精致的货物不易受损,所以平安险就足够了
540。Our goods are very valuable ; so I want insure against all risks。
我们的货物非常贵重,所以我要保所有险
541。We’d like to get a policy for total loss only for these goods。
我们只对这批货所有损失做个方案
542。I’d like to get a AR insurance policy。 That way ; we will be covered for any kind of loss or
damage。
我想获得AR保险条例,也就是说我们要涉及各种丢失或损失
543。I’m afraid that WPA coverage is too narrow for a shipment of this nature。 Please extend
the coverage to include TPND。
恐怕这种运输条件仅有水渍险范围太窄,请另加盗窃和提货不着险
544。Would you insure our goods to be shipped from Shanghai to Lisbon next month?
你对我们下月从上海到里斯本的货物投保了吗
545。Can you cover our goods against breakage?
你能保证我们的货物免于破损吗
546。We should be glad if you would provide cover of 390;000 on puters; in transit from
Tokyo to Beijing。
如果你能提供我们从东京到北京的计算机390;000美金的保险,我们将非常高兴
547。Please insure us against all risks 300;000 value of 5;000 sets of “ Butterfly” sewing
machines; sailing for New York。
请给我们到纽约的5;000套“蝴蝶”牌缝纫机按300;000美金投保一切险
548。Please insure for me against all risks 200 pieces of high…quality furniture valued 20;000。
请为我们就200套高质量家具按20;000美金投一切险
549。We wishes to insure against all risks for the sum of 1;500 on 3 cases glassware。
我们希望能为3箱玻璃按1;500美金金额投保一切险
550。We shall shortly be making regular shipments of leather goods to Canada; and shall be
glad if you will issue an all risks marine insurance policy for 70;000 to cover these
shipments。
我们将不久出口皮革品到加拿大,若为这批货按70;000美金投保海运一切险将使我们非常
高兴
Part Two
551。Please give us the policy rates for FPA coverage and for WPA coverage。
请给我们关于平安险和水渍险的投保率方案
552。We require the current insurance rates for land transportation。
我们需要陆地运输的当前投保率
553。I have some glassware to be ship to Hongkong。 What risks should I cover?
我有货要运到香港,我要保什么险
554。What is the insurance premium for these goods ?
这些货要多少保险费
555。We need to send a shipment to England。 We want to find out about your marine
insurance。
我们有船到英国,我们想知道你们的海运险
556。Please let us know the premium of breakage。
请告诉我们破损险的保险费
557。What kind of insurance do you usually provide ?
你们通常提供哪一种保险
558。What kind of insurance can you suggest for these goods? We don’t want to take the risk
of losing money because of under unsurance。
请建议一下这些货要哪种保险,我们不愿有因未投保而受损失的风险
559。I have a batch of glassware to be shipped in the fourth quarter; but I don’t know what
risks should be covered。 I would like to know some details and your advice of course will be
highly appreciated。
我有一批眼镜要在第四季度装运,但我不知道要保什么险,告诉我一些保险细节将不胜感谢
560。If we insure against free particular average; can you pensate us for all the losses if
the ship sinks or bums; or get stuck?
如果我们投保平安险,在船只沉没、遗失或角礁情况下你们能否赔偿我们所有损失
561。Does your pany cover all kinds of risks for transportation by sea; land and air?
贵司在海运、陆运或空运方式下投保一切险了吗
562。We have insured the shipment for 130% of the invoice value; but the premium for the
difference between 130% and 110% should be your account。
我们按合同金额130%投保,但130%和110%之间的差额部分应由贵司承担
563。We have arranged insurance on your consignment of electric motor cars to be shipped in
these ten days。
我们已为你们10日内发出电动汽车货物投保
564。We may cover the inland insurance on your behalf; but you will pay the additional
premium。
我们可为贵方利益考虑投保内地险,但保险费应由贵司承担
565。We can insure the porcelain vases on you behalf ; but at a rather high premium and all
the additional premium will be for your account。
我们可为贵方利益考虑就陶瓷品投保,但保费太高,故所有额外的费用由贵司承担
566。We shall insure the goods for your behalf。
为贵司利益着想,我们将为这批货投保
567。We have covered insurance on these goods for 10% above the invoice value against all
risks。
我们已经就这批货按合同金额加10%投保一切险
568。We shall effect the insurance of the goods for 110% of their CIF value。
我们将为这批货按CIF价110%投保
569。We have effected marine insurance on your behalf for the gross amount of the invoice
plus 10%。
我们已经为贵司按合同金额加CIF投保海运险
570。The marine insurance shall covered by us。
海运险就由我方投保
Unit Twenty 对包装的建议及要求
Part One
571。If cartons are used; please put each chemical in strong polythene bags to ensure
protection from dampness。
如果用纸箱,请把每个化学制品放进硬瓦楞盒以保证免于破损
572。Cases must have an inner lining of stout; water…resistant paper。
箱子必须内衬结实、防水的纸
573。We do not object to packing in cartons; provided the flaps are glued down and the
cartons secured by metal bands。
我们不反对用纸箱包装,若防水处脱胶,请用金属带固定纸箱
574。Packing in sturdy wooden cases is essential。 Cases must be nailed and secured by overall
metal strapping。
用坚因的木箱包装是必要的,箱子整体必须用金属带钉牢
575。I would suggest you s