按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
她快步走出了办公室。
“接通保罗·德雷克。”梅森对德拉说。
德拉用灵活的手指拨动着梅森的电话,德雷克的电话铃响了。
“他来了。”她说。
梅森拿起了电话:“保罗,你的人盯住了马尔登太太吗?”
“盯住了。”
“你还能再加人吗?”
“我现在已经投入了三个人。一个在她家等着,一个跟着她,第三
个。。”
“她刚离开我的办公室,”梅森警告他,“别跟丢了。”
“对,佩里。她肯定被盯得很紧,不然我早就听到我的人报告了。”
梅森说:“好吧,就这么办,保罗。她离开了我这里。如果她甩掉了你
派去盯梢的人,让他去迪克西伍德公寓去,看看能不能找到她的踪迹。”
“迪克西伍德。”
“对。”
“好吧,如果他来电话说跟丢了,我会给他这些指示的,可是我想你不
必担心。佩里。他们不会跟丢任何人。他们是老手了。”
“好吧。”梅森挂上了电话。
“你以为她正去迪克西伍德?”德拉问。
“也许吧。”
“为什么?”
“她要去关上并锁上保险柜,擦掉我们漏掉的任何指纹,把墙板装回去,
把画挂在墙板前面。”
“最后税务人员会找到这套公寓吗?”
“最终他们会找到这套公寓的。”
“还会找到保险柜?”
“大概会找到。”
“然后呢?”
梅森耸耸肩。
“你是否认为她真的以为我们拿走了钱,把钱藏起来了?”
“当然了,”梅森承认,“如果一个律师很聪明、机智,有才干,对委
托人比对职业道德更忠诚,当然会这样。”
“你的意思是指拿了这笔钱并且。。”
“我们这样来看,”梅森说,“假设遗产经过检验,有一个装着10 万美
元现金的保险柜,而医生的帐面上完全平衡,即使税务人员认为他偷了税也
分毫不差。然后10 万美元现金出现了。问题是,这笔钱从哪里来的?”
德拉·斯特里特点点头。
“税务人员会说马尔登医生转移了大量现金,据他们估计约有10 万美
元。在这种情况下,在马尔登医生租用的一处秘密公寓里发现保险柜里有这
样一笔现金,将会有力地证实他们的看法。然后他们会采取行动,处以罚款,
并坚持做出的马尔登太太是这桩欺诈罪的一个同案犯,难免会掀起一场风
波。而现在即使他们找到了那个保险柜,也只是个空柜。”
德拉·斯特里特点点头。
梅森接着说:“这就使他们除了说马尔登医生转移了部分现金收入并且
没有入帐这个论点之外,无法采取进一步的行动。”
“是的,”德拉说,“我明白区别在哪里。”
“所以,”梅森说,“任何一位律师,只要他走进那个房间,把10 万美
元装进手提箱,再走出去,直等到一切烟消云散,然后对马尔登太太说,‘我
有件小礼物送给你’,把逃税的5 万美元交给她,就可以赢得这位客户永远
的感激并将5 万偷税的美元放进自己的保险柜。”
“天!”德拉惊叹,“听起来很诱人。”
“可不是嘛!惟一讨厌的事是触犯了某些法律。”
“但几乎没有被捉到的可能。”德拉说。
“几乎没有被捉到的可能。”他同意。
“而马尔登太太认为你正是这样做的?”
“她说她是这样想的。”
“等到问题都解决以后,如果你没有5 万美元的小礼物送给她,她会感
到非常愤怒。”
“一定的。这就是我们必须查清发生了什么事的原因,德拉。”
“我想,我们落入了一个设计巧妙的陷阱。”
“你的意思是马尔登太太要你替她背黑锅?”
“我不知道是谁设计了这个陷讲。假设是格拉迪斯·福斯,是她把保险
柜掏空了。”
“可是,假设你根本没有找到这个保险柜呢?”德拉提醒他。
“他们算定我一定会找到的。”梅森指出。
“可是,他们怎么知道你一定会弄清那个密码?”
梅森说:“我们换个方法来看那个马尔登太太留下的记事簿。也许能找
到答案。”
德拉到保险柜取来了记事簿的复印件。她来到梅森身旁一起看。
梅森缓慢地翻阅,然后再重新看过。
“好像不过是一堆预约登记,啊!这是什么?”
他指着第二页上的一个数字。是54-4-R。这位律师犹豫了一会儿,然
后再翻下去,三页后在许多显然是马尔登医生想要阅读的医学杂志文章摘录
中间发现了一个数字“31-3-L”,再过两页又找到数字“R-2-26”,再
过两页在右上角找到“19-L”。
“好了,”梅森说,“这就是保险柜的密码: 54 右转4 次, 31 左转
3 次,26 右转2 次, 19 左转一次。”
“你认为这就是密码?”她问。
“我敢打赌,100 比1。”梅森说。
“那我们怎么办?”
“现在嘛,”梅森说,“既然已经落入了陷阱,我们要避免慌乱。我们
要抓紧时间弄清这是一种什么样的陷阱,然后找出设陷阱的人。”
“假设你对马尔登太太说你不愿意代理她的事呢?”
“她会立即宣称我侵吞了她10 万美元。”
“可是她不能证明。”
“还有,”梅森说,“我们必须保护我们的委托人,即使她有完全的自
由来反对我。如果她这么做,税务人员会给她提供大量证据,证明她丈夫在
一个秘密的地方藏了10 万美元。她会声称,她曾给过我这套公寓的钥匙,要
我去调查。她还给了我她丈夫的秘密记事簿的影印件,而这本记事簿内有这
个保险柜的密码(当然她是全然不知情的)。”
“她不知道?”德拉露出嘲讽的神态。
“那是一定的,”梅森说,“她必定会坚持这点。她决不敢承认她知道
密码。”
“她为了救她自己把你扔给狼群。”
“而且满心欢喜。”梅森说,“在许多人的头脑里,机会造就了盗贼。
现在我有那保险柜的密码,保险柜里装着10 万美元,而那是无论马尔登医生
或马尔登太太都不敢公开承认的,不然就会使他们处于非常尴尬的处境。”
“老板,”德拉愤慨地说,“如果她这样对你,我们要。。”
“也许我们会。”梅森对她微微一笑。
德拉回以微笑:“在这种情况下,我建议,在保罗·德雷克到来之前,
请您先把脸上的唇膏擦净。”
3
保罗·德雷克按照暗号敲门,德拉为他开了门。
保罗·德雷克,瘦高个子,一双眼睛似乎什么也没看见,又似乎什么都
没漏掉,走进办公室,一下子倒在那个大皮沙发椅上,然后转过他狭窄的背,
取了一个舒服的姿式,横坐着,一个臂肘支在圆扶手上,膝部伸到另一个扶
手上面。“怎么样?”梅森问。
德雷克摇摇头:“落空了。”“什么意思?”梅森急躁地问,“你的人
没有盯住马尔登太太的尾巴?”
“不是,”德雷克说,从香烟盒取出一支烟,“根本没有尾巴。”
“你能肯定?”
“千真万确。我的人都是老手了。他们是不好胡弄的。在她家盯着的那
个人是我最棒的人之一。”
“他跟踪了马尔登太太?”
“啊,好吧!当然了,这也是意料中的,但他的任务是跟踪她并找出另
外跟踪她的人。”
“他认为根本没有人跟踪她?”
德雷克摇摇头。
“他在哪儿盯住她的,保罗?”
“在她家。”
“她到哪里去了?”
“直接到这里来的,以她最快的速度来的。她把车停在停车场,走到了
这里,离开时显得很匆忙。
“现在,请你注意,佩里,跟踪一个人同时又要确定这个人是否被别人
跟踪,这是件困难的差事,但是我的人因为知道她的去向而占了点便宜,而
一旦肯定她的去向,他就可以落在后面远一些而观察到整个形势。他未曾发
现有人跟踪她。
“你一定记得,在她离开这里时你给我打的电话。那时我又派了一个人
去盯她,所以我知道她离开这里时没人跟踪。
“那第二个侦探跟着第一个侦探,保持一段较远的距离。他也没有发现
有别的人跟踪马尔登太太。就像你推测的那样,她离开这里后就去了迪克西
伍德公寓。”
“她在公寓停留了多久?”梅森问。
“不超过8 或10 分钟。”
“她去了928—B 号套房?”
“老天,佩里,我们不知道。她有钥匙,开了街门,经过前厅上了楼。
要让我的侦探跟着她上电梯可太危险了。我们只知道她上了九层,因为看到
电梯停在九层。”
“好吧,”梅森说,“接着说,后来发生了什么事?”
“她出来后就回家了。她到家我就会知道。我现在已经安排了三个人。
这已经超过需要了。你明白我为什么投入这么多人,是为了让你对我们的跟
踪工作满意,也为了找出那个跟踪她的人。这是件棘手的差事,占了很多人
手。”
“让他们多值一段时间的班吧!”梅森说。
“好吧,至少有一样好处,”德雷克对他说,“总有一个人可以打电话
汇报情况。如果你需要及时了解最新的事态发展,我可以和你的办公室保持
联系。”
“你在盐湖城那边发现了什么情况,保罗?”
“发发慈悲吧,佩里,我们才刚刚开始。”
“你和你在犹他州的代理人联系上了吗?”
“联系上了。人已经出动了。他们问要投入多少人,我说需要多少就投
入多少。我说,需要行动。”
“保罗,跟踪她到迪克西伍德公寓的那些人怎么样?”
“什么意思?”
“他们棒吗?”
“最棒的。”
“诚实吗?”
“百分之百。”
“能够作证吗?”
“没问题。”
“好吧,”梅森说,“我要把这留作一招杀手锏。”
“什么意思?”
梅森说:“我想马尔登太太会说,她离开我的办公室后没有去过迪克西
伍德公寓,她决不敢承认她去过。”
“她是你的客户吗?”德雷克问,皱着眉,“或者她站在另一方面?”
梅森苦笑道:“她是我的委托人,保罗,但是我想,她将要声称我找到
了并拿走了属于她的钱。”
“吓,这可真有意思,”德雷克说,“多少?”
“10 万美元。”
“祝贺你,佩里。可真是大手笔啊,是吧?”
梅森说:“这是做律师倒霉的一面。你实际上是靠委托人的慈悲过活。
有个女人把你拉住,对你讲了一个编造的故事,故事里只有一点是事实,却
有一大堆捏造的东西,等到你去调查时,你就可能弄湿了脚。”
“你的脚湿了么?”德雷克问。
“已经湿了,”梅森苦笑着对他说,“但是我希望能够把它弄干。我们
在这里等半个小时,保罗,看看是不是有新的发展。你回自己的办公室注意
着事态发展。如果有新发现给我打个电话。
现在我还有点儿别的事要你去做。”
“说吧。”德雷克说着掏出了记事本。
“迪克西伍德公寓928—B 号房间,”梅森说,“派人监视这个套间。如
果有人夜间来这里,请盯住他。”
“好吧,你要求盯这个人的梢。那个房间呢?如果我的人去跟踪那位来
客,是否就不再监视了?”
“不,对那个房间还要继续监视。”
“那至少要两个侦探,”德雷克说,“还要三四个后备的。”
“把他们找来吧。”梅森对他说。
德雷克苦笑,“照你这样花钱法,恐怕你真的偷了10 万美元。可是,我
要花两个小时才能找到这么多人并派到岗位上去。
好吧,佩里,我要回办公室去调动人马了。你还要在这里等一会儿?”
“等半个小时。我们走的时候会和你联系的。”
“好吧,我要把机器开动起来了。如果你接不到我的消息,就表示马尔
登太太直接回家了。如果她不直接回家去,事情就可能有新的发展,我会给
你打电话的。我就要忙着调兵遣将了,所以一般情况就不向你报告了。回家
时请到我那里停一会儿。”
保罗·德雷克从那张大椅子里爬了起来,叹息着这一夜的劳累,走了出
去。
4
梅森看着表:“德拉,已经过了45 分钟。我想没有发生值得注意的新情
况。我们可以关上店门了。我们在保罗那里停一下,看看有什么情况。大
概。。”突然德拉桌子上的电话铃声打断了他的话。
“大概是保罗。”德拉说。“我来接。”梅森说。梅森拿起电话,说:
“喂,保罗,有什么消息?”
德雷克说:“佩里,真是怪事。你的预感是对的,她的确被人跟踪了。”
“见鬼,”梅森惊叹道,“你是说,你的人弄错了?”
“不,他没错,”德雷克道,“显然她曾经把尾巴甩掉了一段时间。当
她离开你的办公室去迪克西伍德公寓时的确没有被跟踪,可是现在被盯上
了。”
“详细点说。”梅森道。
“好吧,扼要地说吧,