友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

阿嘉莎·克莉丝蒂小说选(3)加勒比海岛谋杀案底牌葬礼之后-第49部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



信。她真的,你知道,情绪很好——除了疲累和——有点伤感,谈到伤心事
的时候。她问我喜不喜欢到喀普里岛去。到喀普里岛!当然我说那太好了—
—那是我做梦也想不到我能去的地方——然后她说,‘我们就要去了!’就
是这样。我猜想——当然她并没有提起——她哥哥留给她一笔养老金之类
的。”

安惠所先生点点头。

“可怜的亲爱的,哦,不管怎么样,我很高兴她至少已享受到了计划的
乐趣。”纪尔克莉丝特小姐叹了一口气,同时想望地喃喃说道:“我想我现
在是去不了喀普里岛——”

“那第二天早上呢?”安惠所先生不顾纪尔克莉丝特小姐的失望,很快
的又起了个话头。


“第二天早上蓝斯贵尼特太太非常不舒服,她的脸色真是难看极了。她
几乎一夜都没睡,她告诉我。做噩梦。‘那是因为你昨天太累了。’我对她
说,她说也许是吧。她在床上吃早餐,整个上午都没起来,可是到午饭的时
候她告诉我她还是没有办法睡着。‘我感到很不安宁,’她说,‘我一直在
胡思乱想。’后来她说她要吃些安眠药,试看看下午能不能好好睡一觉。然
后她要我坐车到图书馆去帮她换两本书,因为那两本她在火车上都看完了,
没有书可看。通常两本书够她看差不多一个礼拜。因此我刚好两点过后离开,
而那——那——是最后一次——”纪尔克莉丝特小姐鼻子开始不通。“她一
定还在睡觉,你知道。她一定什么都没听到,督察向我保证她并没受苦。。
他认为第一斧就杀死了她。噢,天啊,想起来就让我非常难受!”

“请不要这样,请不要这样伤心。我并不想要你再告诉我下去的情形。
我只想听听你可能告诉我的有关蓝斯贵尼特太太在悲剧发生之前的情形。”
“非常正常,我确信。请务必告诉她的亲戚,除了一夜睡不好外,她真
的非常快乐而且期待着未来。”
安惠所先生在问第二个问题之前暂停了一下。他想要小心质问以免有套

取证据之嫌。
“她没有特别提到她任何一个亲戚吗?”
“没有,没有,我想是没有。”纪尔克莉丝特小姐想了想。“除了她说

遗憾没有见到她哥哥提莫西。”
“她一点都没提到她哥哥去世的事?他的——呃——死因?像这一类的

话?”
“没有。”
纪尔克莉丝特小姐的脸上没有警觉的迹象。安惠所先生确信如果柯娜曾

经向她提过谋杀的事,她的脸上应该有警觉的表情才是。
“他病了一段时间,我想,”纪尔克莉丝特小姐含糊的说,“尽管我得

说,我听到他死掉时感到意外。他看起来那么强健。”
安惠所先生很快地说:
“你见过他——”
“他来看蓝斯贵尼特太太的时候。我想想看——大概三个礼拜以前。”
“他在这里过夜吗?”
“噢——没有——只是来吃午饭。他来得相当意外。蓝斯贵尼特太太没

料到他会来。我猜他们之间可能不合。她好几年没见过他了,她告诉我。”
“不错,是这样。”
“她相当不安——又见到他——也许知道他病得很重
“她知道他病了?”
“噢,是的,我记得相当清楚。因为我怀疑——只是在我自己心里,没

说出来,你知道——亚伯尼瑟先生可能受了脑软化症的折磨。我有一个姑妈

——” 
安惠所先生敏捷地引开她姑妈的话题。
“是不是蓝斯贵尼特太太说了什么让你想起了脑软化症?”
“是的。蓝斯贵尼特太太好像是说‘可怜的理查。莫提墨死掉一定让他

一下子老了很多。他的话听起来相当苍老。幻想着什么迫害啦,还有什么某
一个人想要毒死他啦。老年人都会变得那样’。就我所知,她说的对极了。
我刚才跟你说的那个我的姑妈——深信她的佣人想要在她的食物里下毒,搞


到后来她只吃煮蛋——因为,她说,你没有办法在煮蛋里下毒。我们常开她
玩笑,不过如果换作是在现在,我不知道我们该怎么办。蛋这么少而且大部
分都是进口的,所以即使是用煮的也总是冒险。”

安惠所先生对纪尔克莉丝特小姐姑妈的历险记充耳不闻。他非常不安。

纪尔克莉丝特小姐终于静下来时,他说:

“我想蓝斯贵尼特太太说那些话不太当真吧?”

“噢,不,安惠所先生,她相当了解。”

安惠所先生发现这句话也令他不安,虽然他所想的跟纪尔克莉丝特小姐
的意思不太一样。

柯娜·蓝斯贵尼特真的了解?不是那个时候,也许,但是稍后就了解了。
她非常了解吗?

安惠所先生知道理查·亚伯尼瑟并不衰老。理查的身体各项机能都还完
全在他自己的控制之下。他不是那种会患任何一种迫害妄想狂的人。他是—
—如同他一向都是——一个头脑冷静的生意人——他的病并没有改变他。

他会那样跟他妹妹说似乎是异常的现象。不过也许像小孩子一般精灵古
怪的柯娜,听出了弦外之音,小心仔细的从理查·亚伯尼瑟实际上所说的话
里听出了端倪。

安惠所先生心想,就各方面来说,柯娜一直都是个十足的傻瓜。她没有
判断力,身心不平衡,而且只有小孩子般粗糙、幼稚的观点,不过她也有小
孩子惊人神秘的窍门,有时候会一针见血让人相当震惊。

安惠所先生没有在这条思路上继续下去。他想,纪尔克莉丝特小姐知道
的都已经告诉他了。他问她是否知道柯娜·蓝斯贵尼特有没有留下遗嘱,纪
尔克莉丝特小姐很快地回答说,蓝斯贵尼特太太的遗嘱在银行里。

问完了这个问题,同时又作了一些进一步的安排之后他告辞离去。他坚
持要纪尔克莉丝特小姐收下一小笔现金作为目前开支之用,告诉她他会再跟
她联络,同时如果在她找到新工作之前她能留在原屋子里,他会感激她。纪
尔克莉丝特小姐说,那真是一大方便,还有她真的一点也不神经质,不怕留
在原屋子里。

他无法逃避被纪尔克莉丝特小姐带着屋里屋外四处参观了一遍,还被介
绍了挤在小餐厅里的皮尔瑞·蓝斯贵尼特的画作,那些画直看得安惠所先生
心惊胆跳——大多是一些缺乏技巧却忠于实体的裸体画。他还被迫欣赏柯娜
自己画的一些渔港小油画写生。

“波尔贝罗,”纪尔克莉丝特小姐得意地说,“我们去年到那里,蓝斯
贵尼特太太为它的美感到很兴奋。”

安惠所先生看着从各个角度入画的波尔贝罗,同意她的说法,蓝斯贵尼
特太太的确是热心的在画它。

“蓝斯贵尼特太太答应把她的写生画留给我,”纪尔克莉丝特小姐渴望
地说。“我很欣赏它们。这一幅的海浪真是栩栩如生,不是吗?即使她忘了,
我也许可以留下一幅当纪念品吧,你觉得呢?”

“我相信这是可以安排的,”安惠所先生亲切地说。

他做了一些进一步的安排后离去,到银行去见经理,然后再去跟毛顿督
察作一些进一步的商谈。


5


“这下可累坏了吧,”安惠所小姐既心疼又气愤的说。“你这一大把年
纪实在不应该再这样。我倒真想知道,那到底跟你有什么关系?这下你可真
累倒了,不是吗?”

安惠所先生柔和地说理查·亚伯尼瑟是他的老朋友。

“或许是吧。可是理查·亚伯尼瑟已经死了,不是吗?我真不明白你为
什么要卷入跟你无关的事里,而且在那鬼火车里感染到要命的感冒。还有谋
杀案!我真不明白他们找你干什么。”

“他们联络上我是因为在那幢房子里有一封我要柯娜参加葬礼的信。”

“葬礼!一个接一个的葬礼,这倒使我想起来了,另外一位宝贝亚伯尼
瑟打过电话给你——提莫西,我想他是这样说的。从约克郡某个地方打来的
——也是有关葬礼的事!他说晚一点会再打来。”

那天晚上电话铃响起,是找安惠所先生的叫人长途电话。他接过电话,
马上听到摩迪·亚伯尼瑟的声音。
“谢天谢地终于找到你了!提莫西情况糟透了。柯娜的事令他担心死

了。”
“那可想而知,”安惠所先生说。
“你说什么?”
“我说那是可想而知的事。”
“我想也是。”摩迪的语气十分怀疑。“你是说那真的是谋杀?”
(“是谋杀,不是吗?”柯娜说过。但是这次答案绝对是肯定的,毫无

怀疑的余地。)
“不错,是谋杀。”安惠所先生说。
“用一把手斧,报上这样说的?”
“不错。”
“在我看来似乎不可思议,”摩迪说,“提莫西的妹妹——他的亲妹妹

——竟然会被人用手斧谋杀掉!”
在安惠所先生看来也是不可思议的事。提莫西的生活圈子是那么远离暴

力范围,不禁令人觉得他的亲戚应该也是这样才对。
“恐怕得面对现实,”安惠所先生和善地说。
“我真的非常担心提莫西。那对他可真不好!我现在已经把他弄上床了,

但是他坚持要我说服你上来看他。他想知道的事太多了——有没有侦查庭,
谁应该参加,还有侦查庭过后多久才能举行葬礼,还有在什么地方举行,还
有费用要动用什么基金,还有柯娜有没有表示过要火葬或什么意愿,还有她
有没有立遗嘱——”

安惠所先生打断她的话,免得没完没了。
“有,有遗嘱。她选定提莫西做她的遗嘱执行人。”
“噢天啊,提莫西恐怕没有办法担当——”
“我们公司会负责一切。遗嘱非常简单。她把她的写生画和一个石榴胸

针留给她的伴从纪尔克莉丝特小姐,其余的都留给苏珊。”
“苏珊?我可奇怪为什么给苏珊?我相信她根本没见过苏珊——打从她
还是个小婴儿开始就没见过。”
“我想那是因为一家人都不大满意苏珊的婚姻。”


摩迪哼了一声。

“即使是葛瑞格也比皮尔瑞·蓝斯贵尼特强多了!当然嫁给一个男店员
是我那个时代听都没听过的事——不过一家药房总比杂货店好太多了——而
且至少葛瑞格好像还蛮值得尊重的。”她暂停了一下然后继续说:“这是不
是说苏珊也得到了理查留给柯娜的那份收入?”

“噢不。她的那份将依照理查的遗嘱指示分配。不,可怜的柯娜只留下
几百英镑和一些家俱。等该还的债还倬,家具卖掉之后,我怀疑全部加起来
最多有没有五百英镑。”他继续:“当然,会有侦查庭。已经订在下个星期
四。要是提莫西同意,我们会派年轻的罗伊德代表去参加。”他抱歉地加上
一句说:“这件事恐怕会引起非议,由于——呃——那种情况。”

“真是非常令人感到不愉快!他们逮到凶手了吗?”
“还没有。”
“我想可能是某个不大不小游手好闲的年轻人干的。警方也太无能了。”
“不,不,”安惠所先生说。“警方一点也不无能。你可千万不要这样


想。”

“唉,在我看来似乎很不寻常。对提莫西的健康很不好。我想你不可能
来吧,安惠所先生?如果你能,我会非常感激你。如果你来这里我想提莫西
就会安心多了。”

安惠所先生沉默了一下。这并不是项不受欢迎的邀请。
“你说的有理,”他承认。“而且我也需要提莫西在一些文件上签名。
好,我想这可能是件可行的事。”
“那太好了。我心情轻松多了。明天来?在这里过夜?最好的一班火车
是十一点二十分从圣潘可拉斯开出。”
“恐怕得搭下午的火车。我——”安惠所先生说,“上午还有其他的

事。。”
乔治·柯罗斯菲尔德热诚地欢迎安惠所先生,不过显得有一点惊讶。
安惠所先生有点像是在解释,虽然事实上是什么也没解释地说:
“我刚从里契特·圣玛丽来。”
“这么说那真的是柯娜阿姨了?我在报纸上看到而我根本无法相信是

她。我以为一定是某个跟她同名的人。”
“蓝斯贵尼特并不是个普遍的名字。”
“不,当然不是。我想不相信自己的家人会被人谋杀也是很自然的反应。

在我看来有点像上个月在达特摩尔发生的那个案子。”
“是吗?”
“是的。情况一样。孤立的小屋子。两个老妇人住在一起。而被抢走的

现金数目小得让人不禁觉得很不值得。”
“钱的价值向来都是相对的。”安惠所先生说。“重要的是看你当时的

需要。”
“是的——是的,我想你说的对。”
“如果你非常需要十英镑——那么十五英镑就绰绰有余了。反之亦然。

如果你需要的是一百英镑,那么有了四十五英镑比没有还糟糕。而且如果你
需要的是几千英镑,那么几百英镑就差得更远了。”
乔治突然眼睛一亮说:“我敢说时下任何一块钱都有用。每个人的
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!