友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世说新语译注1-第90部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



       【注释】 

     ①佳境:美妙的境界。按:甘蔗的头部最甜,从蔗梢吃起,越吃越甜。 

       【译文】 
     顾长康吃甘蔗,先从蔗梢吃起。有人问他什么原因,他说:“逐渐进入 
美妙的境界。” 
       (60)孝武属王珣求女婿,曰:“王敦、桓温,磊场鳎炔豢筛吹茫�
                                            ① 
且小如意,亦好豫人家事,酷非所须 。正如真长、子敬比,最佳。”珣举 
                                                          ② 
谢混。后袁山松欲拟谢婚,王曰:“卿莫近禁脔。” 
       【注释】 

     ①磊场盒稳莶拍茏吭健!�

     ②禁脔 (luán):比喻不许别人染指的东西。脔,切成块的肉。《晋书·谢混传》:“元帝始 

镇建业,公私窘馨 (缺乏),每得一 (豚),以为珍膳,项(颈)上一脔尤美,辄以荐帝,群下未 

尝敢食,于时呼为禁脔。故静珣因以为戏。” 

       【译文】 
      晋孝武帝嘱托王珣选女婿,说:“王敦、桓温,属于才能卓越一类的人, 
既不可能再找到,而且这种人稍为得意,也喜欢过问别人的家事,很不是我 
需要的人。只是像真长、子敬一样的人最理想。”王珣提出谢混。后来袁山 
松打算把女儿嫁给谢混,王珣就对袁山松说:“你不要靠近禁脔。” 
                                                       ① 
       (61)桓南郡与殷荆州语次,因共作了语 。顾恺之曰:“火烧平原无 
     ②                                    ③                                   ④ 
遗燎 。”桓曰:“白布缠棺竖旒旐。”殷曰:“投鱼深渊放飞鸟。”次 
           ⑤                                 ⑥ 
复作危语 。桓曰:“矛头浙米剑头炊。”殷曰:“百岁老翁攀枯枝。”顾 
曰:“井上辘轳卧婴儿。”殷有一参军在坐,云:“盲人骑瞎马,夜半临深 
                              ⑦                      ⑧ 
池。”殷曰:“咄咄逼人 !”仲堪眇目故也 。 
       【注释】 

     ①语次:谈话之间。了语:一种语言游戏,说出了结之事。 

     ②“火烧”句:意指烈火烧光了平原,一点火种也没有剩下。遗燎,馀火,剩下的火种。按: 

下文每人所说的句子都和了字押韵。 

     ③“白布”句:意指用白布裹着棺材,竖起了招魂幡出殡。旒旐(liúzhào),招魂幡,出殡时 

在棺材前引路的旗子。 

     ④“投鱼”句:意指把鱼放回深渊,把飞鸟放回山林。 

     ⑤危语:举出危险之事的话。下文的句子也都和危字押韵。 

     ⑥“矛头”句:意指在矛尖上淘米,在剑尖上煮饭。浙(xī)米,淘米。 

     ⑦咄咄逼人:惊叹给人以威胁。这里形容出语侵人,令人难受。 

     ⑧眇 (miāo)目:瞎了一只眼睛。 

       【译文】 

… 页面 303…

     南郡公桓玄和荆州刺史殷仲堪谈话时,顺便一同说那种表明一切都终了 
的事。顾恺之说:“火烧平原无遗燎。”桓玄说:“白布缠棺竖旒■。”殷 
仲堪说:“投鱼深渊放飞鸟。”接着又说处于险境的事。桓玄说:“矛头浙 
米剑头炊。”殷仲堪说:“百岁老翁攀枯枝。”顾恺之说:“井上辘轳卧婴 
儿。”殷仲堪有一个参军也在座,说:“盲人骑瞎马,夜半临深池。”殷仲 
堪说:“咄咄逼人!”这是因为殷仲堪瞎了一只眼睛。 
                                                                             ① 
       (62)桓玄出射,有一刘参军与周参军朋赌,垂成,唯少一破 。刘谓 
                                     ② 
周曰:“卿此起不破,我当挞卿。”周曰:“何至受卿挞!”刘曰:“伯 
                                   ③ 
禽之贵,尚不免挞,而况于卿 !”周殊无忤色。桓语庾伯鸾曰:“刘参军 
                                ④ 
宜停读书,周参军且勤学问 。” 
       【注释】 

     ①朋赌:指分组赌射箭。一朋等于一组。破:指破的,中箭靶。这句话说再中一箭,即可取胜。 

     ②此起:这一发;这一箭。起,发射。 

     ③“伯禽”句:伯禽是周朝周公的儿子,受封于鲁。周公辅佐周成王处理国政,成王有罪时, 

就鞭打伯禽。这上句是用父亲打儿子一事来戏弄对方。 

     ④“刘参”句:桓玄以为,刘参军滥引古书故事,用伯禽的事来比拟是不伦不类,所以说宜停 

止读书;周参军不知道刘参军是促弄自己,这是因为不学习,所以说且勤学问。 

       【译文】 
     桓玄出外射箭,有一位刘参军和周参军合成一组赌射箭,快要成功了, 
只差射中一箭。刘参军对周参军说:“你这一箭不中,我该鞭打你。”周参 
军说:“哪至于受你的鞭打!”刘参军说:“伯禽那样显贵,还不免受到鞭 
打,何况你呢!”周参军一点不满的表情也没有。桓玄对庾伯鸾说:“刘参 
军应该停止读书,周参军还要用功学习。” 
       (63)桓南郡与道曜讲《老子》,王侍中为主簿,在坐。桓曰:“王主 
                ①                                                             ② 
簿可顾名思义 。”王未答,且大笑。桓曰:“王思道能作大家儿笑。” 
       【注释】 

     ①“王主”句:王主簿指王桢之,小名思道,曾任侍中,大司马长史。而《老子》认为道是万 

物的总根源,全书着重阐明道,使道显明。王桢之名思道,所以桓玄说他可以顾名思义。 

     ②大家儿:士族豪门的子弟。按:王思道是王羲之的孙子,也是士族子弟。这一句是讥讽他放 

纵失礼。 

       【译文】 
     南郡公桓玄和道曜研讨《老子》,侍中王桢之当时任桓玄的主簿,也在 
座。桓玄说:“王主簿可以从自己的名字想到道的含义。”王桢之没有回答, 
而且放声大笑。桓玄说:“王思道能发出大家儿的笑声。” 
       (64)祖广行恒缩头。诣桓南郡,始下车,桓曰:“天甚晴朗,祖参军 
                ① 
如从屋漏中来 。” 
       【注释】 

     ①屋漏:破屋漏雨之处。 

       【译文】 
     祖广走路经常缩着脑袋。他去拜访南郡公桓玄,刚一下车,桓玄说:“天 
气很晴朗,怎么祖参军像是从漏雨的房子里出来一样。” 
                             ① 
       (65)桓玄素轻桓崖 。崖在京下有好桃,玄连就求之,遂不得佳者。 
                                                                ② 
玄与殷仲文书以为嗤笑曰:“德之休明,肃慎贡其楛矢 ;如其不尔,篱壁 
                   ③ 
间物亦不可得也 。” 

… 页面 304…

       【注释】 

     ①桓崖:桓脩,小名崖,是桓玄的堂兄弟。 

     ②休明:美善光明。肃慎:古代民族名,在今东北北部一带,从事狩猎。周武王克商,肃慎来 

贡楛矢。楛 (hù)矢:用楛木做杆的箭。 

     ③篱壁间物:指家园所生产的东西。 

       【译文】 
     桓玄一向轻视桓崖。桓崖在京都的家里有良种桃,桓玄接连去要种子, 
终究没得到良种。桓玄写信给殷仲文,就这件事嘲笑自己说:“如果道德美 
善光明,连肃慎这样的边远民族都来进贡弓箭;如果不是这样,就连家园里 
的出产也是得不到的。” 

… 页面 305…

                                   轻诋第二十六 

      【题解】 
     轻诋,指轻视诋毁。对人有所不满,或当面、或背地里说出,其中有批 
评,有指摘,有责问,有讥讽,这就是本篇所搜集的主要事例。篇内一般记 
述说话的环境,能让人了解是在什么情况下说出的话。有少数条目所述情况 
太简单,甚至只是一两旬评论,不易让人了解轻低哪一方面。个别条目是记 
述一些恶作剧的做法,如第7则。 
     轻诋的着眼点是多方面的,有言论、文章、行为、本性、胸怀等,甚至 
形貌、语音不正都会受到轻蔑,总之是对什么不满就说什么。其中有一些事 
例对了解哪个时代还是有启发的。例如第 1则记王眉子对他叔父王澄的批 
评,王澄以善于品评人物而成为名士,王眉子却认为他的品评是妄语。可知 
把士人弄得如醉如痴的品评,在另一些人看来却是胡说。又如第2则记周伯 
仁轻视乐广,其实据 《晋书》所载,两人在当时俱有重名,所不同的是周伯 
仁袭父爵武城侯,而乐广却门第寒微,少孤贫。可见轻诋的是门第,是为了 
维护门阀制度。又如第11则记桓温斥责清谈名士王夷甫误国,可知当时就有 
人认识到清谈的危害。 
                                                                  ① 
       (1)王太尉问眉子:“汝叔名士,何以不相推重?”眉子曰:“何有 
名士终日妄语!” 
      【注释】 

     ①眉子:王玄,字眉子,是王衍的儿子,有豪气,也有才能,是知名人士。他的叔父王澄,字 

平子,以善于品评人物知名于世。按:《识鉴》第12则记王平子骂眉子“志大其量”。 

      【译文】 
     太尉王衍问眉子说:“你叔父是名士,你为什么不推重他?”眉子说: 
 “哪有名士整天胡言乱语的呢!” 
       (2)庾元规语周伯仁: 
                                                            ① 
      “诸人皆以君方乐。”周曰:“何乐?谓乐毅邪?”庾曰:“不尔, 
        ②                                                 ③ 
乐令耳 。”周曰:“何乃刻画无盐,以唐突西子也?” 
      【注释】 

     ①乐毅:战国时燕国人,燕昭王时任上将军,曾率五诸侯国之兵征伐齐国,大破齐军,封为昌 

国君。 

     ②乐令:乐广,西晋人,官至太子舍人、尚书令。 

     ③“何乃”句:指用丑妇来比美女,比拟不伦不类。无盐,指无盐女,传说中的丑女。西子, 

即西施,古代的美女,春秋时越王勾践把她献给吴王夫差。刻画,描摹。唐突,冒犯,亵渎。按:依 

 《晋书》所记,乐广虽然名重当时,却门第寒微,而周伯仁德望素重,又袭父爵,门第高贵,故轻视 

乐广。 

      【译文】 
     庾元规告诉周伯仁说:“大家都拿你和乐氏并列。”周伯仁问道:“是 
哪个乐氏?是指的乐毅吗?”庾元规说:“不是这样,是乐令啊。”周伯仁 
说:“怎么竟美化无盐来亵渎西施呢?” 
                                                               ① 
       (3)深公云:“人谓庾元规名士,胸中柴棘三斗许 !” 
      【注释】 

     ①柴棘:枯枝和荆棘,比喻有心计,胸怀不坦荡。 

      【译文】 

… 页面 306…

     竺法深说:“有人评论庾元规是名士,可是他心里隐藏的柴棘,恐怕有 
三斗之多!” 
                                    ①                             ② 
       (4)庾公权重,足倾王公 。庾在石头,王在冶城坐 。大风扬尘,王 
以扇拂尘曰:“元规尘污人。” 
       【注释】 

     ①庾公:庾亮,字元规,初任丞相参军,得到晋元帝的器重。 

     ②冶城:冶城属于丹阳郡,王导在西晋未年曾任丹阳太守,疑其驻在地为冶城。参看 《言语》 

第70则注①。坐:驻守。 

       【译文】 
     庾元规权势很大,足以超过王导。庾元规在石头城,王导在冶城坐镇。 
一次,大风扬起了尘土,王导用扇子扇掉尘土说:“元规的尘土玷污人。” 
                                 ① 
       (5)王右军少时甚涩讷 。在大将军许,王、庾二公后来,右军便起欲 
                                                             ② 
去。大将军留之,曰:“尔家司空、元规,复可所难 !” 
  
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!