友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第158部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



the LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor; and ten thousand men after him。
4:15耶和华使西西拉和他一切车辆全军溃乱,在巴拉面前被刀杀败。西西拉下车步行逃跑。
And the LORD disfited Sisera; and all his chariots; and all his host; with the edge of the sword before Barak; so that Sisera lighted down off his chariot; and fled away on his feet。
4:16巴拉追赶车辆,军队,直到外邦人的夏罗设。西西拉的全军都倒在刀下,没有留下一人。
But Barak pursued after the chariots; and after the host; unto Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell upon the edge of the sword; and there was not a man left。
4:17只有西西拉步行逃跑,到了基尼人希百之妻雅亿的帐棚,因为夏琐王耶宾与基尼人希百家和好。
Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite: for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite。
4:18雅亿出来迎接西西拉,对他说,请我主进来,不要惧怕。西西拉就进了她的帐棚。雅忆用被将他遮盖。
And Jael went out to meet Sisera; and said unto him; Turn in; my lord; turn in to me; fear not。 And when he had turned in unto her into the tent; she covered him with a mantle。
4:19西西拉对雅亿说,我渴了,求你给我一点水喝。雅亿就打开皮袋,给他奶子喝,仍旧把他遮盖。
And he said unto her; Give me; I pray thee; a little water to drink; for I am thirsty。 And she opened a bottle of milk; and gave him drink; and covered him。
4:20西西拉又对雅亿说,请你站在帐棚门口,若有人来问你说,有人在这里没有。你就说,没有。
Again he said unto her; Stand in the door of the tent; and it shall be; when any man doth e and enquire of thee; and say; Is there any man here? that thou shalt say; No。
4:21西西拉疲乏沉睡。希百的妻雅亿取了帐棚的橛子,手里拿着锤子,轻悄悄地到他旁边,将橛子从他鬓边钉进去,钉入地里。西西拉就死了。
Then Jael Heber's wife took a nail of the tent; and took an hammer in her hand; and went softly unto him; and smote the nail into his temples; and fastened it into the ground: for he was fast asleep and weary。 So he died。
4:22巴拉追赶西西拉的时候,雅亿出来迎接他说,来吧,我将你所寻梢的人给你看。他就进入帐棚,看见西西拉已经死了,倒在地上,橛子还在他鬓中。
And; behold; as Barak pursued Sisera; Jael came out to meet him; and said unto him; e; and I will shew thee the man whom thou seekest。 And when he came into her tent; behold; Sisera lay dead; and the nail was in his temples。
4:23这样,神使迦南王耶宾被以色列人制伏了。
So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel。
4:24从此以色列人的手越发有力,胜了迦南王耶宾,直到将他灭绝了。
And the hand of the children of Israel prospered; and prevailed against Jabin the king of Canaan; until they had destroyed Jabin king of Canaan。


旧约  士师记(Judges)  第 5 章 ( 本篇共有 21 章 ) 7上一章 下一章8 目录
5:1那时,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说,
Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day; saying;
5:2因为以色列中有军长率领,百姓也甘心牺牲自己,你们应当颂赞耶和华。
Praise ye the LORD for the avenging of Israel; when the people willingly offered themselves。
5:3君王阿,要听。王子阿,要侧耳而听。我要向耶和华歌唱,我要歌颂耶和华以色列的神。
Hear; O ye kings; give ear; O ye princes; I; even I; will sing unto the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel。
5:4耶和华阿,你从西珥出来,由以东地行走。那时地震天漏,云也落雨。
LORD; when thou wentest out of Seir; when thou marchedst out of the field of Edom; the earth trembled; and the heavens dropped; the clouds also dropped water。
5:5山见耶和华的面就震动,西奈山见耶和华以色列神的面也是如此。
The mountains melted from before the LORD; even that Sinai from before the LORD God of Israel。
5:6在亚拿之子珊迦的时候,又在雅亿的日子,大道无人行走,都是绕道而行。
In the days of Shamgar the son of Anath; in the days of Jael; the highways were unoccupied; and the travellers walked through byways。
5:7以色列中的官长停职,直到我底波拉兴起,等我兴起作以色列的母。
The inhabitants of the villages ceased; they ceased in Israel; until that I Deborah arose; that I arose a mother in Israel。
5:8以色列人选择新神,争战的事就临到城门。那时,以色列四万人中岂能见盾牌枪矛呢。
They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
5:9我心倾向以色列的首领,他们在民中甘心牺牲自己。你们应当颂赞耶和华。
My heart is toward the governors of Israel; that offered themselves willingly among the people。 Bless ye the LORD。
5:10骑白驴的,坐绣花毯子的,行路的,你们都当传扬。
Speak; ye that ride on white asses; ye that sit in judgment; and walk by the way。
5:11在远离弓箭响声打水之处,人必述说耶和华公义的作为,就是他治理以色列公义的作为。那时耶和华的民下到城门。
They that are delivered from the noise of archers in the places of drawing water; there shall they rehearse the righteous acts of the LORD; even the righteous acts toward the inhabitants of his villages in Israel: then shall the people of the LORD go down to the gates。
5:12底波拉阿,兴起。兴起。你当兴起,兴起,唱歌。亚比挪庵的儿子巴拉阿,你当奋兴,掳掠你的敌人。
Awake; awake; Deborah: awake; awake; utter a song: arise; Barak; and lead thy captivity captive; thou son of Abinoam。
5:13那时有馀剩的贵胄和百姓一同下来。耶和华降临,为我攻击勇士。
Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: the LORD made me have dominion over the mighty。
5:14有根本在亚玛力人的地,从以法莲下来的。便雅悯在民中跟随你。有掌权的从玛吉下来。有持杖检点民数的从西布伦下来。
Out of Ephraim was there a root of them against Amalek; after thee; Benjamin; among thy people; out of Machir came down governors; and out of Zebulun they that handle the pen of the writer。
5:15以萨迦的首领与底波拉同来。以萨迦怎样,巴拉也怎样。众人都跟随巴拉冲下平原。在吕便的溪水旁有心中定大志的。
And the princes of Issachar were with Deborah; even Issachar; and also Barak: he was sent on foot into the valley。 For the divisions of Reuben there were great thoughts of heart。
5:16你为何坐在羊圈内听群中吹笛的声音呢。在吕便的溪水旁有心中设大谋的。
Why abodest thou among the sheepfolds; to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben there were great searchings of heart。
5:17基列人安居在约旦河外。但人为何等在船上。亚设人在海口静坐,在港口安居。
Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore; and abode in his breaches。
5:18西布伦人是拚命敢死的。拿弗他利人在田野的高处也是如此。
Zebulun and Naphtali were a people that jeoparded their lives unto the death in the high places of the field。
5:19君王都来争战。那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战,却未得掳掠银钱。
The kings came and fought; then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money。
5:20星宿从天上争战,从其轨道攻击西西拉。
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera。
5:21基顺古河把敌人冲没。我的灵阿,应当努力前行。
The river of Kishon swept them away; that ancient river; the river Kishon。 O my soul; thou hast trodden down strength。
5:22那时壮马驰驱,踢跳,奔腾。
Then were the horsehoofs broken by the means of the pransings; the pransings of their mighty ones。
5:23耶和华的使者说,应当咒诅米罗斯,大大咒诅其中的居民。因为他们不来帮助耶和华,不来帮助耶和华攻击勇士。
Curse ye Meroz; said the angel of the LORD; curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the LORD; to the help of the LORD against the mighty。
5:24愿基尼人希百的妻雅亿比众妇人多得福气,比住帐棚的妇人更蒙福祉。
Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be; blessed shall she be above women in the tent。
5:25西西拉求水,雅亿给他奶子,用宝贵的盘子给他奶油。
He asked water; and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish。
5:26雅亿左手拿着帐棚的橛子,右手拿着匠人的锤子,击打西西拉,打伤他的头,把他的鬓角打破穿通。
She put her hand to the nail; and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera; she smote off his head; when she had pierced and stricken through his temples。
5:27西西拉在她脚前曲身仆倒,在她脚前曲身倒卧。在那里曲身,就在那里死亡。
At her feet he bowed; he fell; he lay down: at her feet he bowed; he fell: where he bowed; there he fell down dead。
5:28西西拉的母亲从窗户里往外观看,从窗棂中呼叫说,他的战车为何耽延不来呢。他的车轮为何行得慢呢。
The mother of Sisera looked out at a window; and cried through the lattice; Why is his chariot so long in ing? why tarry the wheels of his chariots?
5:29聪明的宫女安慰她(原文作回答她),她也自言自语地说,
Her wise ladies answered her; yea; she returned answer to herself;
5:30他们莫非得财而分。每人得了一两个女子。西西拉得了彩衣为掳物,得绣花的彩衣为掠物。这彩衣两面绣花,乃是披在被掳之人颈项上的。
Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours; a prey of divers colours of needlework; of divers colours of needlework on both sides; meet for the necks of them that take the spoil?
5:31耶和华阿,愿你的仇敌都这样灭亡。愿爱你的人如日头出现,光辉烈烈。这样,国中太平四十年。
So let all thine enemies perish; O LORD: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might。 And the land had rest forty years。


旧约  士师记(Judges)  第 6 章 ( 本篇共有 21 章 ) 7上一章
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!