友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第23部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city; and muned with the men of their city; saying;
34:21这些人与我们和睦,不如许他们在这地居住,作买卖。这地也宽阔,足可容下他们。我们可以娶他们的女儿为妻,也可以把我们的女儿嫁给他们。
These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land; and trade therein; for the land; behold; it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives; and let us give them our daughters。
34:22惟有一件事我们必须作,他们才肯应允和我们同住,成为一样的人民,就是我们中间所有的男丁都要受割礼,和他们一样。
Only herein will the men consent unto us for to dwell with us; to be one people; if every male among us be circumcised; as they are circumcised。
34:23他们的群畜,货财,和一切的牲口岂不都归我们吗。只要依从他们,他们就与我们同住。
Shall not their cattle and their substance and every beast of theirs be ours? only let us consent unto them; and they will dwell with us。
34:24凡从城门出入的人就都听从哈抹和他儿子示剑的话。于是凡从城门出入的男丁都受了割礼。
And unto Hamor and unto Shechem his son hearkened all that went out of the gate of his city; and every male was circumcised; all that went out of the gate of his city。
34:25到第三天,众人正在疼痛的时候,雅各的两个儿子,就是底拿的哥哥西缅和利未,各拿刀剑,趁着众人想不到的时候来到城中,把一切男丁都杀了,
And it came to pass on the third day; when they were sore; that two of the sons of Jacob; Simeon and Levi; Dinah's brethren; took each man his sword; and came upon the city boldly; and slew all the males。
34:26又用刀杀了哈抹和他儿子示剑,把底拿从示剑家里带出来就走了。
And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword; and took Dinah out of Shechem's house; and went out。
34:27雅各的儿子们因为他们的妹子受了玷污,就来到被杀的人那里,掳掠那城,
The sons of Jacob came upon the slain; and spoiled the city; because they had defiled their sister。
34:28夺了他们的羊群,牛群,和驴,并城里田间所有的。
They took their sheep; and their oxen; and their asses; and that which was in the city; and that which was in the field;
34:29又把他们一切货财,孩子,妇女,并各房中所有的,都掳掠去了。
And all their wealth; and all their little ones; and their wives took they captive; and spoiled even all that was in the house。
34:30雅各对西缅和利未说,你们连累我,使我在这地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了臭名。我的人丁既然稀少,他们必聚集来击杀我,我和全家的人都必灭绝。
And Jacob said to Simeon and Levi; Ye have troubled me to make me to stink among the inhabitants of the land; among the Canaanites and the Perizzites: and I being few in number; they shall gather themselves together against me; and slay me; and I shall be destroyed; I and my house。
34:31他们说,他岂可待我们的妹子如同妓女吗,
And they said; Should he deal with our sister as with an harlot?


旧约  创世记(Genesis)  第 35 章 ( 本篇共有 50 章 ) 7上一章 下一章8 目录
35:1神对雅各说,起来。上伯特利去,住在那里。要在那里筑一座坛给神,就是你逃避你哥哥以扫的时候向你显现的那位。
And God said unto Jacob; Arise; go up to Bethel; and dwell there: and make there an altar unto God; that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother。
35:2雅各就对他家中的人并一切与他同在的人说,你们要除掉你们中间的外邦神,也要自洁,更换衣裳。
Then Jacob said unto his household; and to all that were with him; Put away the strange gods that are among you; and be clean; and change your garments:
35:3我们要起来,上伯特利去,在那里我要筑一座坛给神,就是在我遭难的日子应允我的祷告,在我行的路上保佑我的那位。
And let us arise; and go up to Bethel; and I will make there an altar unto God; who answered me in the day of my distress; and was with me in the way which I went。
35:4他们就把外邦人的神像和他们耳朵上的环子交给雅各。雅各都藏在示剑那里的橡树底下。
And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their hand; and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem。
35:5他们便起行前往。神使那周围城邑的人都甚惊惧,就不追赶雅各的众子了。
And they journeyed: and the terror of God was upon the cities that were round about them; and they did not pursue after the sons of Jacob。
35:6于是雅各和一切与他同在的人到了迦南地的路斯,就是伯特利。
So Jacob came to Luz; which is in the land of Canaan; that is; Bethel; he and all the people that were with him。
35:7他在那里筑了一座坛,就给那地方起名叫伊勒伯特利(就是伯特利之神的意思),因为他逃避他哥哥的时候,神在那里向他显现。
And he built there an altar; and called the place Elbethel: because there God appeared unto him; when he fled from the face of his brother。
35:8利百加的奶母底波拉死了,就葬在伯特利下边橡树底下。那棵树名叫亚伦巴古。
But Deborah Rebekah's nurse died; and she was buried beneath Bethel under an oak: and the name of it was called Allonbachuth。
35:9雅各从巴旦亚兰回来,神又向他显现,赐福与他,
And God appeared unto Jacob again; when he came out of Padanaram; and blessed him。
35:10且对他说,你的名原是雅各,从今以后不要再叫雅各,要叫以色列。这样,他就改名叫以色列。
And God said unto him; Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob; but Israel shall be thy name: and he called his name Israel。
35:11神又对他说,我是全能的神。你要生养众多,将来有一族和多国的民从你而生,又有君王从你而出。
And God said unto him; I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a pany of nations shall be of thee; and kings shall e out of thy loins;
35:12我所赐给亚伯拉罕和以撒的地,我要赐给你与你的后裔。
And the land which I gave Abraham and Isaac; to thee I will give it; and to thy seed after thee will I give the land。
35:13神就从那与雅各说话的地方升上去了。
And God went up from him in the place where he talked with him。
35:14雅各便在那里立了一根石柱,在柱子上奠酒,浇油。
And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him; even a pillar of stone: and he poured a drink offering thereon; and he poured oil thereon。
35:15雅各就给那地方起名叫伯特利。
And Jacob called the name of the place where God spake with him; Bethel。
35:16他们从伯特利起行,离以法他还有一段路程,拉结临产甚是艰难。
And they journeyed from Bethel; and there was but a little way to e to Ephrath: and Rachel travailed; and she had hard labour。
35:17正在艰难的时候,收生婆对她说,不要怕,你又要得一个儿子了。
And it came to pass; when she was in hard labour; that the midwife said unto her; Fear not; thou shalt have this son also。
35:18她将近于死,灵魂要走的时候,就给她儿子起名叫便俄尼。他父亲却给他起名叫便雅悯。
And it came to pass; as her soul was in departing; (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin。
35:19拉结死了,葬在以法他的路旁。以法他就是伯利恒。
And Rachel died; and was buried in the way to Ephrath; which is Bethlehem。
35:20雅各在她的坟上立了一统碑,就是拉结的墓碑,到今日还在。
And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel's grave unto this day。
35:21以色列起行前往,在以得台那边支搭帐棚。
And Israel journeyed; and spread his tent beyond the tower of Edar。
35:22以色列住在那地的时候,流便去与他父亲的妾辟拉同寝,以色列也听见了。雅各共有十二个儿子。
And it came to pass; when Israel dwelt in that land; that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it。 Now the sons of Jacob were twelve:
35:23利亚所生的是雅各的长子流便,还有西缅,利未,犹大,以萨迦,西布伦。
The sons of Leah; Reuben; Jacob's firstborn; and Simeon; and Levi; and Judah; and Issachar; and Zebulun:
35:24拉结所生的是约瑟,便雅悯。
The sons of Rachel; Joseph; and Benjamin:
35:25拉结的使女辟拉所生的是但,拿弗他利。
And the sons of Bilhah; Rachel's handmaid; Dan; and Naphtali:
35:26利亚的使女悉帕所生的是迦得,亚设。这是雅各在巴旦亚兰所生的儿子。
And the sons of Zilpah; Leah's handmaid; Gad; and Asher: these are the sons of Jacob; which were born to him in Padanaram。
35:27雅各来到他父亲以撒那里,到了基列亚巴的幔利,乃是亚伯拉罕和以撒寄居的地方。基列亚巴就是希伯仑。
And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre; unto the city of Arbah; which is Hebron; where Abraham and Isaac sojourned。
35:28以撒共活了一百八十岁。
And the days of Isaac were an hundred and fourscore years。
35:29以撒年纪老迈,日子满足,气绝而死,归到他列祖(原文作本民)那里。他两个儿子以扫,雅各把他埋葬了。
And Isaac gave up the ghost; and died; and was gathered unto his people; being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him。


旧约  创世记(Genesis)  第 36 章 ( 本篇共有 50 章 ) 7上一章 下一章8 目录
36:1以扫就是以东,他的后代记在下面。
Now these are the generations of Esau; who is Edom。
36:2以扫娶迦南的女子为妻,就是赫人以伦的女儿亚大和希未人祭便的孙女,亚拿的女儿阿何利巴玛,
Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite; and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
36:3又娶了以实玛利的女儿,尼拜约的妹子巴实抹。
And Bashemath Ishmael's daughter; sister of Nebajoth。
36:4亚大给以扫生了以利法。巴实抹生了流珥。
And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;
36:5阿何利巴玛生了耶乌施,雅兰,可拉。这都是以扫的儿子,是在迦南地生的。
And Aholibamah bare Jeush; and Jaalam; and Korah: these are the sons of Esau; which were born unto him in the land of Canaan。
36:6以扫带着他的妻子,儿女,与家中一切的人口
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!