友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第231部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



18:38于是,耶和华降下火来,烧尽燔祭,木柴,石头,尘土,又烧乾沟里的水。
Then the fire of the LORD fell; and consumed the burnt sacrifice; and the wood; and the stones; and the dust; and licked up the water that was in the trench。
18:39众民看见了,就俯伏在地,说,耶和华是神。耶和华是神。
And when all the people saw it; they fell on their faces: and they said; The LORD; he is the God; the LORD; he is the God。
18:40以利亚对他们说,拿住巴力的先知,不容一人逃脱。众人就拿住他们。以利亚带他们到基顺河边,在那里杀了他们。
And Elijah said unto them; Take the prophets of Baal; let not one of them escape。 And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon; and slew them there。
18:41以利亚对亚哈说,你现在可以上去吃喝,因为有多雨的响声了。
And Elijah said unto Ahab; Get thee up; eat and drink; for there is a sound of abundance of rain。
18:42亚哈就上去吃喝。以利亚上了迦密山顶,屈身在地,将脸伏在两膝之中。
So Ahab went up to eat and to drink。 And Elijah went up to the top of Carmel; and he cast himself down upon the earth; and put his face between his knees;
18:43对仆人说,你上去,向海观看。仆人就上去观看,说,没有什么。他说,你再去观看。如此七次。
And said to his servant; Go up now; look toward the sea。 And he went up; and looked; and said; There is nothing。 And he said; Go again seven times。
18:44第七次仆人说,我看见有一小片云从海里上来,不过如人手那样大。以利亚说,你上去告诉亚哈,当套车下去,免得被雨阻挡。
And it came to pass at the seventh time; that he said; Behold; there ariseth a little cloud out of the sea; like a man's hand。 And he said; Go up; say unto Ahab; Prepare thy chariot; and get thee down; that the rain stop thee not。
18:45霎时间,天因风云黑暗,降下大雨。亚哈就坐车往耶斯列去了。
And it came to pass in the mean while; that the heaven was black with clouds and wind; and there was a great rain。 And Ahab rode; and went to Jezreel。
18:46耶和华的灵(原文作手)降在以利亚身上,他就束上腰,奔在亚哈前头,直到耶斯列的城门。
And the hand of the LORD was on Elijah; and he girded up his loins; and ran before Ahab to the entrance of Jezreel。


旧约  列王记上(1 Kings)  第 19 章 ( 本篇共有 22 章 ) 7上一章 下一章8 目录
19:1亚哈将以利亚一切所行的和他用刀杀众先知的事都告诉耶洗别。
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done; and withal how he had slain all the prophets with the sword。
19:2耶洗别就差遣人去见以利亚,告诉他说,明日约在这时候,我若不使你的性命像那些人的性命一样,愿神明重重地降罚与我。
Then Jezebel sent a messenger unto Elijah; saying; So let the gods do to me; and more also; if I make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time。
19:3以利亚见这光景就起来逃命,到了犹大的别是巴,将仆人留在那里,
And when he saw that; he arose; and went for his life; and came to Beersheba; which belongeth to Judah; and left his servant there。
19:4自己在旷野走了一日的路程,来到一棵罗腾树下(罗腾,小树名,松类。下同),就坐在那里求死,说,耶和华阿,吧了。求你取我的性命,因为我不胜于我的列祖。
But he himself went a day's journey into the wilderness; and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said; It is enough; now; O LORD; take away my life; for I am not better than my fathers。
19:5他就躺在罗腾树下,睡着了。有一个天使拍他,说,起来吃吧。
And as he lay and slept under a juniper tree; behold; then an angel touched him; and said unto him; Arise and eat。
19:6他观看,见头旁有一瓶水与炭火烧的饼,他就吃了喝了,仍然躺下。
And he looked; and; behold; there was a cake baken on the coals; and a cruse of water at his head。 And he did eat and drink; and laid him down again。
19:7耶和华的使者第二次来拍他,说,起来吃吧。因为你当走的路甚远。
And the angel of the LORD came again the second time; and touched him; and said; Arise and eat; because the journey is too great for thee。
19:8他就起来吃了喝了,仗着这饮食的力,走了四十昼夜,到了神的山,就是何烈山。
And he arose; and did eat and drink; and went in the strength of that meat forty days and forty nights unto Horeb the mount of God。
19:9他在那里进了一个洞,就住在洞中。耶和华的话临到他说,以利亚阿,你在这里作什么。
And he came thither unto a cave; and lodged there; and; behold; the word of the LORD came to him; and he said unto him; What doest thou here; Elijah?
19:10他说,我为耶和华万军之神大发热心。因为以色列人背弃了你的约,毁坏了你的坛,用刀杀了你的先知,只剩下我一个人,他们还要寻索我的命。
And he said; I have been very jealous for the LORD God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy covenant; thrown down thine altars; and slain thy prophets with the sword; and I; even I only; am left; and they seek my life; to take it away。
19:11耶和华说,你出来站在山上,在我面前。那时耶和华从那里经过,在他面前有烈风大作,崩山碎石,耶和华却不在风中。风后地震,耶和华却不在其中。
And he said; Go forth; and stand upon the mount before the LORD。 And; behold; the LORD passed by; and a great and strong wind rent the mountains; and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake:
19:12地震后有火,耶和华也不在火中。火后有微小的声音。
And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice。
19:13以利亚听见,就用外衣蒙上脸,出来站在洞口。有声音向他说,以利亚阿,你在这里作什么。
And it was so; when Elijah heard it; that he wrapped his face in his mantle; and went out; and stood in the entering in of the cave。 And; behold; there came a voice unto him; and said; What doest thou here; Elijah?
19:14他说,我为耶和华万军之神大发热心。因为以色列人背弃了你的约,毁坏了你的坛,用刀杀了你的先知,只剩下我一个人,他们还要寻索我的命。
And he said; I have been very jealous for the LORD God of hosts: because the children of Israel have forsaken thy covenant; thrown down thine altars; and slain thy prophets with the sword; and I; even I only; am left; and they seek my life; to take it away。
19:15耶和华对他说,你回去,从旷野往大马士革去。到了那里,就要膏哈薛作亚兰王,
And the LORD said unto him; Go; return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou est; anoint Hazael to be king over Syria:
19:16又膏宁示的孙子耶户作以色列王,并膏亚伯米何拉人沙法的儿子以利沙作先知接续你。
And Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint to be king over Israel: and Elisha the son of Shaphat of Abelmeholah shalt thou anoint to be prophet in thy room。
19:17将来躲避哈薛之刀的,必被耶户所杀。躲避耶户之刀的,必被以利沙所杀。
And it shall e to pass; that him that escapeth the sword of Hazael shall Jehu slay: and him that escapeth from the sword of Jehu shall Elisha slay。
19:18但我在以色列人中为自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的,未曾与巴力亲嘴的。
Yet I have left me seven thousand in Israel; all the knees which have not bowed unto Baal; and every mouth which hath not kissed him。
19:19于是,以利亚离开那里走了,遇见沙法的儿子以利沙耕地。在他前头有十二对牛,自己赶着第十二对。以利亚到他那里去,将自己的外衣搭在他身上。
So he departed thence; and found Elisha the son of Shaphat; who was plowing with twelve yoke of oxen before him; and he with the twelfth: and Elijah passed by him; and cast his mantle upon him。
19:20以利沙就离开牛,跑到以利亚那里,说,求你容我先与父母亲嘴,然后我便跟随你。以利亚对他说,你回去吧,我向你作了什么呢。
And he left the oxen; and ran after Elijah; and said; Let me; I pray thee; kiss my father and my mother; and then I will follow thee。 And he said unto him; Go back again: for what have I done to thee?
19:21以利沙就离开他回去,宰了一对牛,用套牛的器具煮肉给民吃,随后就起身跟随以利亚,服事他。
And he returned back from him; and took a yoke of oxen; and slew them; and boiled their flesh with the instruments of the oxen; and gave unto the people; and they did eat。 Then he arose; and went after Elijah; and ministered unto him。


旧约  列王记上(1 Kings)  第 20 章 ( 本篇共有 22 章 ) 7上一章 下一章8 目录
20:1亚兰王便哈达聚集他的全军,率领三十二个王,带着车马上来围攻撒马利亚。
And Benhadad the king of Syria gathered all his host together: and there were thirty and two kings with him; and horses; and chariots; and he went up and besieged Samaria; and warred against it。
20:2又差遣使者进城见以色列王亚哈,对他说,便哈达如此说,
And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city; and said unto him; Thus saith Benhadad;
20:3你的金银都要归我,你妻子儿女中最美的也要归我。
Thy silver and thy gold is mine; thy wives also and thy children; even the goodliest; are mine。
20:4以色列王回答说,我主我王阿,可以依着你的话,我与我所有的都归你。
And the king of Israel answered and said; My lord; O king; according to thy saying; I am thine; and all that I have。
20:5使者又来说,便哈达如此说,我已差遣人去见你,要你将你的金银,妻子,儿女都给我。
And the messengers came again; and said; Thus speaketh Benhadad; saying; Although I have sent unto thee; saying; Thou shalt deliver me thy silver; and thy gold; and thy wives; and thy children;
20:6但明日约在这时候,我还要差遣臣仆到你那里,搜查你的家和你仆人的家,将你眼中一切所喜爱的都拿了去。
Yet I will send my servants unto thee to morrow about this time; and they shall search thine house; and the houses of thy servants; and it shall be; that whatsoever is pleasant in thine eyes; they shall put it in their han
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!