友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第285部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



18:30先是亚兰王吩咐车兵长说,他们的兵将,无论大小,你们都不可与他们争战,只要与以色列王争战。
Now the king of Syria had manded the captains of the chariots that were with him; saying; Fight ye not with small or great; save only with the king of Israel。
18:31车兵长看见约沙法便说,这必是以色列王,就转过去与他争战。约沙法一呼喊,耶和华就帮助他,神又感动他们离开他。
And it came to pass; when the captains of the chariots saw Jehoshaphat; that they said; It is the king of Israel。 Therefore they passed about him to fight: but Jehoshaphat cried out; and the LORD helped him; and God moved them to depart from him。
18:32车兵长见不是以色列王,就转去不追他了。
For it came to pass; that; when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel; they turned back again from pursuing him。
18:33有一人随便开弓,恰巧射入以色列王的甲缝里。王对赶车的说,我受了重伤,你转过车来,拉我出阵吧。
And a certain man drew a bow at a venture; and smote the king of Israel between the joints of the harness: therefore he said to his chariot man; Turn thine hand; that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded。
18:34那日阵势越战越猛,以色列王勉强站在车上抵挡亚兰人,直到晚上。约在日落的时候,王就死了。
And the battle increased that day: howbeit the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even: and about the time of the sun going down he died。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 19 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
19:1犹大王约沙法平平安安地回耶路撒冷,到宫里去了。
And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem。
19:2先见哈拿尼的儿子耶户出来迎接约沙法王,对他说,你岂当帮助恶人,爱那恨恶耶和华的人呢。因此耶和华的忿怒临到你。
And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him; and said to king Jehoshaphat; Shouldest thou help the ungodly; and love them that hate the LORD? therefore is wrath upon thee from before the LORD。
19:3然而你还有善行,因你从国中除掉木偶,立定心意寻求神。
Nevertheless there are good things found in thee; in that thou hast taken away the groves out of the land; and hast prepared thine heart to seek God。
19:4约沙法住在耶路撒冷,以后又出巡民间,从别是巴直到以法莲山地,引导民归向耶和华他们列祖的神。
And Jehoshaphat dwelt at Jerusalem: and he went out again through the people from Beersheba to mount Ephraim; and brought them back unto the LORD God of their fathers。
19:5又在犹大国中遍地的坚固城里设立审判官,
And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah; city by city;
19:6对他们说,你们办事应当谨慎。因为你们判断不是为人,乃是为耶和华。判断的时候,他必与你们同在。
And said to the judges; Take heed what ye do: for ye judge not for man; but for the LORD; who is with you in the judgment。
19:7现在你们应当敬畏耶和华,谨慎办事。因为耶和华我们的神没有不义,不偏待人,也不受贿赂。
Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do it: for there is no iniquity with the LORD our God; nor respect of persons; nor taking of gifts。
19:8约沙法从利未人和祭司,并以色列族长中派定人,在耶路撒冷为耶和华判断,听民间的争讼,就回耶路撒冷去了。
Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites; and of the priests; and of the chief of the fathers of Israel; for the judgment of the LORD; and for controversies; when they returned to Jerusalem。
19:9约沙法嘱咐他们说,你们当敬畏耶和华,忠心诚实办事。
And he charged them; saying; Thus shall ye do in the fear of the LORD; faithfully; and with a perfect heart。
19:10住在各城里你们的弟兄,若有争讼的事来到你们这里,或为流血,或犯律法,诫命,律例,典章,你们要警戒他们,免得他们得罪耶和华,以致他的忿怒临到你们和你们的弟兄。这样行,你们就没有罪了。
And what cause soever shall e to you of your brethren that dwell in their cities; between blood and blood; between law and mandment; statutes and judgments; ye shall even warn them that they trespass not against the LORD; and so wrath e upon you; and upon your brethren: this do; and ye shall not trespass。
19:11凡属耶和华的事,有大祭司亚玛利雅管理你们。凡属王的事,有犹大支派的族长以实玛利的儿子西巴第雅管理你们。在你们面前有利未人作官长。你们应当壮胆办事,愿耶和华与善人同在。
And; behold; Amariah the chief priest is over you in all matters of the LORD; and Zebadiah the son of Ishmael; the ruler of the house of Judah; for all the king's matters: also the Levites shall be officers before you。 Deal courageously; and the LORD shall be with the good。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 20 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
20:1此后,摩押人和亚扪人,又有米乌尼人,一同来攻击约沙法。
It came to pass after this also; that the children of Moab; and the children of Ammon; and with them other beside the Ammonites; came against Jehoshaphat to battle。
20:2有人来报告约沙法说,从海外亚兰(又作以东)那边有大军来攻击你,如今他们在哈洗逊他玛,就是隐基底。
Then there came some that told Jehoshaphat; saying; There eth a great multitude against thee from beyond the sea on this side Syria; and; behold; they be in Hazazontamar; which is Engedi。
20:3约沙法便惧怕,定意寻求耶和华,在犹大全地宣告禁食。
And Jehoshaphat feared; and set himself to seek the LORD; and proclaimed a fast throughout all Judah。
20:4于是犹大人聚会,求耶和华帮助。犹大各城都有人出来寻求耶和华。
And Judah gathered themselves together; to ask help of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD。
20:5约沙法就在犹大和耶路撒冷的会中,站在耶和华殿的新院前,
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem; in the house of the LORD; before the new court;
20:6说,耶和华我们列祖的神阿,你不是天上的神吗。你不是万邦万国的主宰吗。在你手中有大能大力,无人能抵挡你。
And said; O LORD God of our fathers; art not thou God in heaven? and rulest not thou over all the kingdoms of the heathen? and in thine hand is there not power and might; so that none is able to withstand thee?
20:7我们的神阿,你不是曾在你民以色列人面前驱逐这地的居民,将这地赐给你朋友亚伯拉罕的后裔永远为业吗。
Art not thou our God; who didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel; and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?
20:8他们住在这地,又为你的名建造圣所,说,
And they dwelt therein; and have built thee a sanctuary therein for thy name; saying;
20:9倘有祸患临到我们,或刀兵灾殃,或瘟疫饥荒,我们在急难的时候,站在这殿前向你呼求,你必垂听而拯救,因为你的名在这殿里。
If; when evil eth upon us; as the sword; judgment; or pestilence; or famine; we stand before this house; and in thy presence; (for thy name is in this house;) and cry unto thee in our affliction; then thou wilt hear and help。
20:10从前以色列人出埃及地的时候,你不容以色列人侵犯亚扪人,摩押人,和西珥山人,以色列人就离开他们,不灭绝他们。
And now; behold; the children of Ammon and Moab and mount Seir; whom thou wouldest not let Israel invade; when they came out of the land of Egypt; but they turned from them; and destroyed them not;
20:11看哪,他们怎样报复我们,要来驱逐我们出离你的地,就是你赐给我们为业之地。
Behold; I say; how they reward us; to e to cast us out of thy possession; which thou hast given us to inherit。
20:12我们的神阿,你不惩罚他们吗。因为我们无力抵挡这来攻击我们的大军,我们也不知道怎样行,我们的眼目单仰望你。
O our God; wilt thou not judge them? for we have no might against this great pany that eth against us; neither know we what to do: but our eyes are upon thee。
20:13犹大众人和他们的婴孩,妻子,儿女都站在耶和华面前。
And all Judah stood before the LORD; with their little ones; their wives; and their children。
20:14那时,耶和华的灵在会中临到利未人亚萨的后裔玛探雅的玄孙,耶利的曾孙,比拿雅的孙子,撒迦利雅的儿子雅哈悉。
Then upon Jahaziel the son of Zechariah; the son of Benaiah; the son of Jeiel; the son of Mattaniah; a Levite of the sons of Asaph; came the Spirit of the LORD in the midst of the congregation;
20:15他说,犹大众人,耶路撒冷的居民,和约沙法王,你们请听。耶和华对你们如此说,不要因这大军恐惧惊惶。因为胜败不在乎你们,乃在乎神。
And he said; Hearken ye; all Judah; and ye inhabitants of Jerusalem; and thou king Jehoshaphat; Thus saith the LORD unto you; Be not afraid nor dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours; but God's。
20:16明日你们要下去迎敌,他们是从洗斯坡上来,你们必在耶鲁伊勒旷野前的谷口遇见他们。
To morrow go ye down against them: behold; they e up by the cliff of Ziz; and ye shall find them at the end of the brook; before the wilderness of Jeruel。
20:17犹大和耶路撒冷人哪,这次你们不要争战,要摆阵站着,看耶和华为你们施行拯救。不要恐惧,也不要惊惶。明日当出去迎敌,因为耶和华与你们同在。
Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves; stand ye still; and see the salvation of the LORD with you; O Judah and Jerusalem: fear not; nor be dismayed; to morrow go out against them: for the LORD will be with you。
20:18约沙法就面伏于地,犹大众人和耶路撒冷的居民也俯伏在耶和华面前,叩拜耶和华。
And Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell before the LORD; worshipping the LORD。
20:19哥辖族和可拉族的利未人都起来,用极大的声音赞美耶和华以色列的神。
And the Levites; of the children of the Kohathites; and of the children of the Korhites; stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on hi
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!