ÓÑÇéÌáʾ£ºÈç¹û±¾ÍøÒ³´ò¿ªÌ«Âý»òÏÔʾ²»ÍêÕû£¬Çë³¢ÊÔÊó±êÓÒ¼ü¡°Ë¢Ð¡±±¾ÍøÒ³£¡ÔĶÁ¹ý³Ì·¢ÏÖÈκδíÎóÇë¸æËßÎÒÃÇ£¬Ð»Ð»£¡£¡ ±¨¸æ´íÎó
ÒÀÒÀС˵ ·µ»Ø±¾ÊéĿ¼ ÎÒµÄÊé¼Ü ÎÒµÄÊéÇ© TXTÈ«±¾ÏÂÔØ ½øÈëÊé°É ¼ÓÈëÊéÇ©

Ê¥¾­¾ÉÔ¼(ÖÐÓ¢¶ÔÕÕ)-µÚ29²¿·Ö

°´¼üÅÌÉÏ·½Ïò¼ü ¡û »ò ¡ú ¿É¿ìËÙÉÏÏ·­Ò³£¬°´¼üÅÌÉ쵀 Enter ¼ü¿É»Øµ½±¾ÊéĿ¼ҳ£¬°´¼üÅÌÉÏ·½Ïò¼ü ¡ü ¿É»Øµ½±¾Ò³¶¥²¿£¡
¡ª¡ª¡ª¡ªÎ´ÔĶÁÍꣿ¼ÓÈëÊéÇ©ÒѱãÏ´μÌÐøÔĶÁ£¡



And¡¡they¡¡said¡¡one¡¡to¡¡another£»¡¡We¡¡are¡¡verily¡¡guilty¡¡concerning¡¡our¡¡brother£»¡¡in¡¡that¡¡we¡¡saw¡¡the¡¡anguish¡¡of¡¡his¡¡soul£»¡¡when¡¡he¡¡besought¡¡us£»¡¡and¡¡we¡¡would¡¡not¡¡hear£»¡¡therefore¡¡is¡¡this¡¡distress¡¡e¡¡upon¡¡us¡£
42£º22Á÷±ã˵£¬ÎÒÆñ²»ÊǶÔÄãÃÇ˵¹ý£¬²»¿ÉÉ˺¦ÄǺ¢×ÓÂð¡£Ö»ÊÇÄãÃDz»¿ÏÌý£¬ËùÒÔÁ÷ËûѪµÄ×ïÏòÎÒÃÇ×·ÌÖ¡£
And¡¡Reuben¡¡answered¡¡them£»¡¡saying£»¡¡Spake¡¡I¡¡not¡¡unto¡¡you£»¡¡saying£»¡¡Do¡¡not¡¡sin¡¡against¡¡the¡¡child£»¡¡and¡¡ye¡¡would¡¡not¡¡hear£¿¡¡therefore£»¡¡behold£»¡¡also¡¡his¡¡blood¡¡is¡¡required¡£
42£º23ËûÃDz»ÖªµÀԼɪÌýµÃ³öÀ´£¬ÒòΪÔÚËûÃÇÖмäÓÃͨÊ´«»°¡£
And¡¡they¡¡knew¡¡not¡¡that¡¡Joseph¡¡understood¡¡them£»¡¡for¡¡he¡¡spake¡¡unto¡¡them¡¡by¡¡an¡¡interpreter¡£
42£º24ԼɪתÉíÍËÈ¥£¬¿ÞÁËÒ»³¡£¬ÓÖ»ØÀ´¶ÔËûÃÇ˵»°£¬¾Í´ÓËûÃÇÖмäÌô³öÎ÷ÃåÀ´£¬ÔÚËûÃÇÑÛÇ°°ÑËûÀ¦°ó¡£
And¡¡he¡¡turned¡¡himself¡¡about¡¡from¡¡them£»¡¡and¡¡wept£»¡¡and¡¡returned¡¡to¡¡them¡¡again£»¡¡and¡¡muned¡¡with¡¡them£»¡¡and¡¡took¡¡from¡¡them¡¡Simeon£»¡¡and¡¡bound¡¡him¡¡before¡¡their¡¡eyes¡£
42£º25Լɪ·Ô¸ÀÈË°ÑÁ¸Ê³×°ÂúËûÃǵÄÆ÷¾ß£¬°Ñ¸÷È˵ÄÒø×ӹ黹ÔÚ¸÷È˵ĿڴüÀÓÖ¸øËûÃÇ·ÉÏÓõÄʳÎÈ˾ÍÕÕËûµÄ»°°ìÁË¡£
Then¡¡Joseph¡¡manded¡¡to¡¡fill¡¡their¡¡sacks¡¡with¡¡corn£»¡¡and¡¡to¡¡restore¡¡every¡¡man's¡¡money¡¡into¡¡his¡¡sack£»¡¡and¡¡to¡¡give¡¡them¡¡provision¡¡for¡¡the¡¡way£º¡¡and¡¡thus¡¡did¡¡he¡¡unto¡¡them¡£
42£º26ËûÃǾͰÑÁ¸Ê³ÍÔÔÚ¿ÉÏ£¬À뿪ÄÇÀïÈ¥ÁË¡£
And¡¡they¡¡laded¡¡their¡¡asses¡¡with¡¡the¡¡corn£»¡¡and¡¡departed¡¡thence¡£
42£º27µ½ÁËסË޵ĵط½£¬ËûÃÇÖмäÓÐÒ»¸öÈË´ò¿ª¿Ú´ü£¬ÒªÄÃÁÏι¿£¬²Å¿´¼û×Ô¼ºµÄÒø×ÓÈÔÔÚ¿Ú´üÀ
And¡¡as¡¡one¡¡of¡¡them¡¡opened¡¡his¡¡sack¡¡to¡¡give¡¡his¡¡ass¡¡provender¡¡in¡¡the¡¡inn£»¡¡he¡¡espied¡¡his¡¡money£»¡¡for£»¡¡behold£»¡¡it¡¡was¡¡in¡¡his¡¡sack's¡¡mouth¡£
42£º28¾Í¶ÔµÜÐÖÃÇ˵£¬ÎÒµÄÒø×ӹ黹ÁË£¬¿´°¢£¬ÈÔÔÚÎÒ¿Ú´üÀï¡£ËûÃǾÍÌáÐĵõµ¨£¬Õ½Õ½¾¤¾¤µØ±Ë´Ë˵£¬ÕâÊÇÉñÏòÎÒÃÇ×÷ʲôÄØ£¬
And¡¡he¡¡said¡¡unto¡¡his¡¡brethren£»¡¡My¡¡money¡¡is¡¡restored£»¡¡and£»¡¡lo£»¡¡it¡¡is¡¡even¡¡in¡¡my¡¡sack£º¡¡and¡¡their¡¡heart¡¡failed¡¡them£»¡¡and¡¡they¡¡were¡¡afraid£»¡¡saying¡¡one¡¡to¡¡another£»¡¡What¡¡is¡¡this¡¡that¡¡God¡¡hath¡¡done¡¡unto¡¡us£¿
42£º29ËûÃÇÀ´µ½åÈÄϵأ¬ËûÃǵĸ¸Ç×ÑŸ÷ÄÇÀ½«ËùÔâÓöµÄʶ¼¸æËßËû£¬Ëµ£¬
And¡¡they¡¡came¡¡unto¡¡Jacob¡¡their¡¡father¡¡unto¡¡the¡¡land¡¡of¡¡Canaan£»¡¡and¡¡told¡¡him¡¡all¡¡that¡¡befell¡¡unto¡¡them£»¡¡saying£»
42£º30ÄǵصÄÖ÷¶ÔÎÒÃÇ˵ÑÏÀ÷µÄ»°£¬°ÑÎÒÃǵ±×÷¿ú̽Äǵصļéϸ¡£
The¡¡man£»¡¡who¡¡is¡¡the¡¡lord¡¡of¡¡the¡¡land£»¡¡spake¡¡roughly¡¡to¡¡us£»¡¡and¡¡took¡¡us¡¡for¡¡spies¡¡of¡¡the¡¡country¡£
42£º31ÎÒÃǶÔËû˵£¬ÎÒÃÇÊdzÏʵÈË£¬²¢²»ÊǼéϸ¡£
And¡¡we¡¡said¡¡unto¡¡him£»¡¡We¡¡are¡¡true¡¡men£»¡¡we¡¡are¡¡no¡¡spies£º
42£º32ÎÒÃDZ¾ÊǵÜÐÖÊ®¶þÈË£¬¶¼ÊÇÒ»¸ö¸¸Ç׵Ķù×Ó£¬ÓÐÒ»¸öûÓÐÁË£¬¶¥Ð¡µÄÈç½ñͬÎÒÃǵĸ¸Ç×ÔÚåÈÄϵء£
We¡¡be¡¡twelve¡¡brethren£»¡¡sons¡¡of¡¡our¡¡father£»¡¡one¡¡is¡¡not£»¡¡and¡¡the¡¡youngest¡¡is¡¡this¡¡day¡¡with¡¡our¡¡father¡¡in¡¡the¡¡land¡¡of¡¡Canaan¡£
42£º33ÄǵصÄÖ÷¶ÔÎÒÃÇ˵£¬ÈôÒªÎÒÖªµÀÄãÃÇÊdzÏʵÈË£¬¿ÉÒÔÁôÏÂÄãÃÇÖмäµÄÒ»¸öÈËÔÚÎÒÕâÀÄãÃÇ¿ÉÒÔ´ø×ÅÁ¸Ê³»ØÈ¥£¬¾ÈÄãÃǼÒÀïµÄ¼¢»Ä¡£
And¡¡the¡¡man£»¡¡the¡¡lord¡¡of¡¡the¡¡country£»¡¡said¡¡unto¡¡us£»¡¡Hereby¡¡shall¡¡I¡¡know¡¡that¡¡ye¡¡are¡¡true¡¡men£»¡¡leave¡¡one¡¡of¡¡your¡¡brethren¡¡here¡¡with¡¡me£»¡¡and¡¡take¡¡food¡¡for¡¡the¡¡famine¡¡of¡¡your¡¡households£»¡¡and¡¡be¡¡gone£º
42£º34°ÑÄãÃǵÄСÐֵܴøµ½ÎÒÕâÀïÀ´£¬ÎÒ±ãÖªµÀÄãÃDz»ÊǼéϸ£¬ÄËÊdzÏʵÈË¡£ÕâÑù£¬ÎҾͰÑÄãÃǵĵÜÐÖ½»¸øÄãÃÇ£¬ÄãÃÇÒ²¿ÉÒÔÔÚÕâµØ×÷ÂòÂô¡£
And¡¡bring¡¡your¡¡youngest¡¡brother¡¡unto¡¡me£º¡¡then¡¡shall¡¡I¡¡know¡¡that¡¡ye¡¡are¡¡no¡¡spies£»¡¡but¡¡that¡¡ye¡¡are¡¡true¡¡men£º¡¡so¡¡will¡¡I¡¡deliver¡¡you¡¡your¡¡brother£»¡¡and¡¡ye¡¡shall¡¡traffick¡¡in¡¡the¡¡land¡£
42£º35ºóÀ´ËûÃǵ¹¿Ú´ü£¬²»ÁÏ£¬¸÷È˵ÄÒø°ü¶¼ÔÚ¿Ú´üÀï¡£ËûÃǺ͸¸Ç׿´¼ûÒø°ü¾Í¶¼º¦Å¡£
And¡¡it¡¡came¡¡to¡¡pass¡¡as¡¡they¡¡emptied¡¡their¡¡sacks£»¡¡that£»¡¡behold£»¡¡every¡¡man's¡¡bundle¡¡of¡¡money¡¡was¡¡in¡¡his¡¡sack£º¡¡and¡¡when¡¡both¡¡they¡¡and¡¡their¡¡father¡¡saw¡¡the¡¡bundles¡¡of¡¡money£»¡¡they¡¡were¡¡afraid¡£
42£º36ËûÃǵĸ¸Ç×ÑŸ÷¶ÔËûÃÇ˵£¬ÄãÃÇʹÎÒɥʧÎҵĶù×Ó£¬Ô¼ÉªÃ»ÓÐÁË£¬Î÷ÃåҲûÓÐÁË£¬ÄãÃÇÓÖÒª½«±ãÑÅÃõ´øÈ¥¡£ÕâЩʶ¼¹éµ½ÎÒÉíÉÏÁË¡£
And¡¡Jacob¡¡their¡¡father¡¡said¡¡unto¡¡them£»¡¡Me¡¡have¡¡ye¡¡bereaved¡¡of¡¡my¡¡children£º¡¡Joseph¡¡is¡¡not£»¡¡and¡¡Simeon¡¡is¡¡not£»¡¡and¡¡ye¡¡will¡¡take¡¡Benjamin¡¡away£º¡¡all¡¡these¡¡things¡¡are¡¡against¡¡me¡£
42£º37Á÷±ã¶ÔËû¸¸Ç×˵£¬ÎÒÈô²»´øËû»ØÀ´½»¸øÄ㣬Äã¿ÉÒÔɱÎÒµÄÁ½¸ö¶ù×Ó¡£Ö»¹Ü°ÑËû½»ÔÚÎÒÊÖÀÎұشøËû»ØÀ´½»¸øÄã¡£
And¡¡Reuben¡¡spake¡¡unto¡¡his¡¡father£»¡¡saying£»¡¡Slay¡¡my¡¡two¡¡sons£»¡¡if¡¡I¡¡bring¡¡him¡¡not¡¡to¡¡thee£º¡¡deliver¡¡him¡¡into¡¡my¡¡hand£»¡¡and¡¡I¡¡will¡¡bring¡¡him¡¡to¡¡thee¡¡again¡£
42£º38ÑŸ÷˵£¬ÎҵĶù×Ó²»¿ÉÓëÄãÃÇһͬÏÂÈ¥¡£Ëû¸ç¸çËÀÁË£¬Ö»Ê£ÏÂËû£¬ËûÈôÔÚÄãÃÇËùÐеÄ·ÉÏÔ⺦£¬ÄDZãÊÇÄãÃÇʹÎÒ°×·¢²Ô²Ô£¬±¯±¯²Ò²ÒµØÏÂÒõ¼äÈ¥ÁË¡£
And¡¡he¡¡said£»¡¡My¡¡son¡¡shall¡¡not¡¡go¡¡down¡¡with¡¡you£»¡¡for¡¡his¡¡brother¡¡is¡¡dead£»¡¡and¡¡he¡¡is¡¡left¡¡alone£º¡¡if¡¡mischief¡¡befall¡¡him¡¡by¡¡the¡¡way¡¡in¡¡the¡¡which¡¡ye¡¡go£»¡¡then¡¡shall¡¡ye¡¡bring¡¡down¡¡my¡¡gray¡¡hairs¡¡with¡¡sorrow¡¡to¡¡the¡¡grave¡£


¾ÉÔ¼¡¡¡¡´´ÊÀ¼Ç£¨Genesis£©¡¡¡¡µÚ¡¡43¡¡Õ¡¡£¨¡¡±¾Æª¹²ÓС¡50¡¡Õ¡¡£©¡¡7ÉÏÒ»Õ¡¡ÏÂÒ»ÕÂ8¡¡Ä¿Â¼
43£º1Äǵصļ¢»ÄÉõ´ó¡£
And¡¡the¡¡famine¡¡was¡¡sore¡¡in¡¡the¡¡land¡£
43£º2ËûÃÇ´Ó°£¼°´øÀ´µÄÁ¸Ê³³Ô¾¡ÁË£¬ËûÃǵĸ¸Ç׾ͶÔËûÃÇ˵£¬ÄãÃÇÔÙÈ¥¸øÎÒÙáЩÁ¸À´¡£
And¡¡it¡¡came¡¡to¡¡pass£»¡¡when¡¡they¡¡had¡¡eaten¡¡up¡¡the¡¡corn¡¡which¡¡they¡¡had¡¡brought¡¡out¡¡of¡¡Egypt£»¡¡their¡¡father¡¡said¡¡unto¡¡them£»¡¡Go¡¡again£»¡¡buy¡¡us¡¡a¡¡little¡¡food¡£
43£º3ÓÌ´ó¶ÔËû˵£¬ÄÇÈË×»×»µØ¸æ½ëÎÒÃÇ˵£¬ÄãÃǵÄÐÖµÜÈô²»ÓëÄãÃÇͬÀ´£¬ÄãÃǾͲ»µÃ¼ûÎÒµÄÃæ¡£
And¡¡Judah¡¡spake¡¡unto¡¡him£»¡¡saying£»¡¡The¡¡man¡¡did¡¡solemnly¡¡protest¡¡unto¡¡us£»¡¡saying£»¡¡Ye¡¡shall¡¡not¡¡see¡¡my¡¡face£»¡¡except¡¡your¡¡brother¡¡be¡¡with¡¡you¡£
43£º4ÄãÈô´ò·¢ÎÒÃǵÄÐÖµÜÓëÎÒÃÇͬȥ£¬ÎÒÃǾÍÏÂÈ¥¸øÄãÙáÁ¸¡£
If¡¡thou¡¡wilt¡¡send¡¡our¡¡brother¡¡with¡¡us£»¡¡we¡¡will¡¡go¡¡down¡¡and¡¡buy¡¡thee¡¡food£º
43£º5ÄãÈô²»´ò·¢ËûÈ¥£¬ÎÒÃǾͲ»ÏÂÈ¥£¬ÒòΪÄÇÈ˶ÔÎÒÃÇ˵£¬ÄãÃǵÄÐÖµÜÈô²»ÓëÄãÃÇͬÀ´£¬ÄãÃǾͲ»µÃ¼ûÎÒµÄÃæ¡£
But¡¡if¡¡thou¡¡wilt¡¡not¡¡send¡¡him£»¡¡we¡¡will¡¡not¡¡go¡¡down£º¡¡for¡¡the¡¡man¡¡said¡¡unto¡¡us£»¡¡Ye¡¡shall¡¡not¡¡see¡¡my¡¡face£»¡¡except¡¡your¡¡brother¡¡be¡¡with¡¡you¡£
43£º6ÒÔÉ«ÁÐ˵£¬ÄãÃÇΪʲôÕâÑùº¦ÎÒ£¬¸æËßÄÇÈËÄãÃÇ»¹ÓÐÐÖµÜÄØ£¬
And¡¡Israel¡¡said£»¡¡Wherefore¡¡dealt¡¡ye¡¡so¡¡ill¡¡with¡¡me£»¡¡as¡¡to¡¡tell¡¡the¡¡man¡¡whether¡¡ye¡¡had¡¡yet¡¡a¡¡brother£¿
43£º7ËûÃǻشð˵£¬ÄÇÈËÏêϸÎʵ½ÎÒÃǺÍÎÒÃǵÄÇ×Êô£¬Ëµ£¬ÄãÃǵĸ¸Ç×»¹ÔÚÂð¡£ÄãÃÇ»¹ÓÐÐÖµÜÂð¡£ÎÒÃǾͰ´×ÅËûËùÎʵĸæËßËû£¬ÑÉÄÜÖªµÀËûҪ˵£¬±ØÐë°ÑÄãÃǵÄÐֵܴøÏÂÀ´ÄØ¡£
And¡¡they¡¡said£»¡¡The¡¡man¡¡asked¡¡us¡¡straitly¡¡of¡¡our¡¡state£»¡¡and¡¡of¡¡our¡¡kindred£»¡¡saying£»¡¡Is¡¡your¡¡father¡¡yet¡¡alive£¿¡¡have¡¡ye¡¡another¡¡brother£¿¡¡and¡¡we¡¡told¡¡him¡¡according¡¡to¡¡the¡¡tenor¡¡of¡¡these¡¡words£º¡¡could¡¡we¡¡certainly¡¡know¡¡that¡¡he¡¡would¡¡say£»¡¡Bring¡¡your¡¡brother¡¡down£¿
43£º8ÓÌ´óÓÖ¶ÔËû¸¸Ç×ÒÔÉ«ÁÐ˵£¬Äã´ò·¢Í¯×ÓÓëÎÒͬȥ£¬ÎÒÃǾÍÆðÉíÏÂÈ¥£¬ºÃ½ÐÎÒÃǺÍÄ㣬²¢ÎÒÃǵĸ¾È˺¢×Ó£¬¶¼µÃ´æ»î£¬²»ÖÁÓÚËÀ¡£
And¡¡Judah¡¡said¡¡unto¡¡Israel¡¡his¡¡father£»¡¡Send¡¡the¡¡lad¡¡with¡¡me£»¡¡and¡¡we¡¡will¡¡arise¡¡and¡¡go£»¡¡that¡¡we¡¡may¡¡live£»¡¡and¡¡not¡¡die£»¡¡both¡¡we£»¡¡and¡¡thou£»¡¡and¡¡also¡¡our¡¡little¡¡ones¡£
43£º9ÎÒΪËû×÷±£¡£Äã¿ÉÒÔ´ÓÎÒÊÖÖÐ×·ÌÖ£¬ÎÒÈô²»´øËû»ØÀ´½»ÔÚÄãÃæÇ°£¬ÎÒÇéÔ¸ÓÀÔ¶µ£×ï¡£
I¡¡will¡¡be¡¡surety¡¡for¡¡him£»¡¡of¡¡my¡¡hand¡¡shalt¡¡thou¡¡require¡¡him£º¡¡if¡¡I¡¡bring¡¡him¡¡not¡¡unto¡¡thee£»¡¡and¡¡set¡¡him¡¡before¡¡thee£»¡¡then¡¡let¡¡me¡¡bear¡¡the¡¡blame¡¡for¡¡ever£º
43£º10ÎÒÃÇÈôûÓе¢¸é£¬Èç½ñµÚ¶þ´Î¶¼»ØÀ´ÁË¡£
For¡¡except¡¡we¡¡had¡¡lingered£»¡¡surely¡¡now¡¡we¡¡had¡¡returned¡¡this¡¡second¡¡time¡£
43£º11ËûÃǵĸ¸Ç×ÒÔÉ«ÁÐ˵£¬Èô±ØÐëÈç´Ë£¬ÄãÃǾ͵±ÕâÑùÐУ¬¿ÉÒÔ½«ÕâµØÍÁ²úÖÐ×îºÃµÄÈéÏ㣬·äÃÛ£¬ÏãÁÏ£¬Ã»Ò©£¬é¼×Ó£¬ÐÓÈʶ¼È¡Ò»µã£¬ÊÕÔÚÆ÷¾ßÀ´øÏÂÈ¥Ë͸øÄÇÈË×÷ÀñÎ
And¡¡their¡¡father¡¡Israel¡¡said¡¡unto¡¡them£»¡¡If¡¡it¡¡must¡¡be¡¡so¡¡now£»¡¡do¡¡this£»¡¡take¡¡of¡¡the¡¡best¡¡fruits¡¡in¡¡the¡¡land¡¡in¡¡your¡¡vessels£»¡¡and¡¡carry¡¡down¡¡the¡¡man¡¡a¡¡present£»¡¡a¡¡little¡¡balm£»¡¡and¡¡a¡¡little¡¡honey£»¡¡spices£»¡¡and¡¡myrrh£»¡¡nuts£»¡¡and¡¡almonds£º
43£º12ÓÖÒªÊÖÀï¼Ó±¶µØ´øÒø×Ó£¬²¢½«¹é»¹ÔÚÄãÃÇ¿Ú´üÄÚµÄÒø×ÓÈÔ´øÔÚÊÖÀï¡£ÄÇ»òÕßÊÇ´íÁË¡£
And¡¡take¡¡double¡¡money¡¡in¡¡your¡¡hand£»¡¡and¡¡the¡¡money¡¡that¡¡was¡¡brought¡¡again¡¡in¡¡the¡¡mouth¡¡of¡¡your¡¡sacks£»¡¡carry¡¡it¡¡again¡¡in¡¡your¡¡hand£»¡¡peradventure¡¡it¡¡was¡¡an¡¡oversight£º
43£º13Ò²´ø×ÅÄãÃǵÄÐֵܣ¬ÆðÉíÈ¥¼ûÄÇÈË¡£
Take¡¡also¡¡your¡¡brother£»¡¡and¡¡arise£»¡¡go¡¡again¡¡unto¡¡the¡¡man£º
43£º14µ«Ô¸È«ÄܵÄÉñʹÄãÃÇÔÚÄÇÈËÃæÇ°ÃÉÁ¯Ãõ£¬ÊÍ·ÅÄãÃǵÄÄǵÜÐֺͱãÑÅÃõ»ØÀ´¡£ÎÒÈôÉ¥Á˶ù×Ó£¬¾ÍÉ¥ÁË°É¡£
And¡¡God¡¡Almighty¡¡give¡¡you¡¡mercy¡¡before¡¡the¡¡man£»¡¡that¡¡he¡¡may¡¡send¡¡away¡¡your¡¡other¡¡brother£»¡¡and¡¡Benjamin¡£¡¡If¡¡I¡¡be¡¡bereaved¡¡of¡¡my¡¡children£»¡¡I¡¡am¡¡bereaved¡£
43£º15ÓÚÊÇ£¬ËûÃÇÄÃ×ÅÄÇÀñÎÓÖÊÖÀï¼Ó±¶µØ´øÒø×Ó£¬²¢ÇÒ´ø×űãÑÅÃõ£¬ÆðÉíϵ½°£¼°£¬Õ¾ÔÚԼɪÃæÇ°¡£
And¡¡the¡¡men¡¡took¡¡that¡¡present£»¡¡and¡¡they¡¡took¡¡double¡¡money¡¡in¡¡their¡¡hand£»¡¡and¡¡Benjamin£»¡¡and¡¡rose¡¡up£»¡¡and¡¡went¡¡down¡¡to¡¡Egypt£»¡¡and¡¡stood¡¡before¡¡Joseph¡£
43£º16Լɪ¼û±ãÑÅÃõºÍËûÃÇͬÀ´£¬¾Í¶Ô¼ÒÔ×˵£¬½«ÕâЩÈËÁìµ½ÎÝÀï¡£ÒªÔ×ɱÉüÐó£¬Ô¤±¸óÛϯ£¬ÒòΪÉÎÎçÕâЩÈËͬÎÒ³Ô·¹¡£
And¡¡when¡¡Joseph¡¡saw¡¡Benjamin¡¡with¡¡them£»¡¡he¡¡said¡¡to¡¡the¡¡ruler¡¡of¡¡his¡¡house£»¡¡Bring¡¡these¡¡men¡¡home£»¡¡and¡¡slay£»¡¡and¡¡make¡¡ready£»¡¡for¡¡these¡¡men¡¡shall¡¡dine¡¡with¡¡me¡¡at¡¡noon¡£
43£º17¼ÒÔ×¾Í×ñ×ÅԼɪµÄÃüÈ¥ÐУ¬ÁìËûÃǽøԼɪµÄÎÝÀï¡£
And¡¡the¡¡man¡¡did¡¡as¡¡Joseph¡¡bade£»¡¡and¡¡the¡¡man¡¡brought¡¡the¡¡men¡¡into¡¡Joseph's¡¡house¡£
43£º18ËûÃÇÒòΪ±»Á쵽ԼɪµÄÎÝÀ¾Íº¦Å£¬Ëµ£¬ÁìÎÒÃǵ½ÕâÀïÀ´£¬±ØÊÇÒòΪͷ´Î¹é»¹ÔÚÎÒÃÇ¿Ú´üÀïµÄÒø×Ó£¬ÕÒÎÒÃǵĴí·ì£¬ÏÂÊÖº¦ÎÒÃÇ£¬Ç¿È¡ÎÒÃÇΪūÆÍ£¬ÇÀ¶áÎÒÃǵÄ¿¡£
And¡¡the¡¡men¡¡were¡¡afraid£»¡¡because¡¡they¡¡were¡¡brought¡¡into¡¡Joseph's¡¡house£»¡¡and¡¡they¡¡said£»¡¡Because¡¡of¡¡the¡¡money¡¡that¡¡was¡¡returned¡¡in¡¡our¡¡sacks¡¡at¡¡the¡¡first¡¡time¡¡are¡¡we¡¡brought¡¡in£»¡¡that¡¡he¡¡may¡¡seek¡¡occasion¡¡against¡¡us£»¡¡and¡¡fall¡¡upon¡¡us£»¡¡and¡¡take¡¡us¡¡for¡¡bondmen£»¡¡and¡¡our¡¡asses¡£
43£º19ËûÃǾͰ¤½øԼɪµÄ¼ÒÔ×£¬ÔÚÎÝÃÅ¿ÚºÍËû˵»°£¬
And¡¡they¡¡came¡¡near¡¡to¡¡the¡¡steward¡¡of¡¡Joseph's¡¡house£»¡¡and¡¡they¡¡muned¡¡with¡¡him¡¡at¡¡the¡¡door¡¡of¡¡the¡¡house£»
43£º20˵£¬ÎÒÖ÷°¢£¬ÎÒÃÇÍ·´ÎÏÂÀ´ÊµÔÚÊÇÒªÙáÁ¸¡£
And¡¡said£»¡¡O¡¡sir£»¡¡we¡¡came¡¡indeed¡¡down¡¡at¡¡the¡¡first¡¡time¡¡to¡¡buy¡¡food£º
43£º21ºóÀ´µ½ÁËסË޵ĵط½£¬ÎÒÃÇ´ò¿ª¿Ú´ü£¬²»ÁÏ£¬¸÷È˵ÄÒø×Ó£¬·ÖÁ¿×ãÊý£¬ÈÔÔÚ¸÷È˵ĿڴüÄÚ£¬ÏÖÔÚÎÒÃÇÊÖÀïÓÖ´ø»ØÀ´ÁË¡£
And¡¡it¡¡came¡¡to¡¡pass£»¡¡when¡¡we¡¡came¡¡to¡¡the¡¡inn£»¡¡that¡¡we¡¡opened¡¡our¡¡sacks£»¡¡and£»¡¡behold£»¡¡every¡¡man's¡¡money¡¡was¡¡in¡¡the¡¡mouth¡¡of¡¡his¡¡sack£»¡¡our¡¡money¡¡in¡¡full¡¡weight£º¡¡and¡¡we¡¡have¡¡brought¡¡it¡¡again¡¡in¡¡our¡¡hand¡£
43£º22ÁíÍâÓÖ´øÏÂÒø×ÓÀ´ÙáÁ¸¡£²»ÖªµÀÏÈÇ°Ë­°ÑÒø×Ó·ÅÔÚÎÒÃǵĿڴüÀï¡£
And¡¡other¡¡money¡¡have¡¡we¡¡brought¡¡down¡¡in¡¡our¡¡hands¡¡to¡¡buy¡¡food£º¡¡we¡¡cannot¡¡tell¡¡who¡¡put¡¡our¡¡money¡¡in¡¡our¡¡sacks¡£
43£º23¼ÒÔ×˵£¬ÄãÃÇ¿ÉÒÔ·ÅÐÄ£¬²»Òªº¦Å£¬ÊÇÄãÃǵÄÉñºÍÄãÃǸ¸Ç×µÄÉñ´Í¸øÄãÃDzƱ¦ÔÚÄãÃǵĿڴüÀï¡£ÄãÃǵÄÒ
·µ»ØĿ¼ ÉÏÒ»Ò³ ÏÂÒ»Ò³ »Øµ½¶¥²¿ ÔÞ£¨1£© ²È£¨1£©
δÔĶÁÍꣿ¼ÓÈëÊéÇ©ÒѱãÏ´μÌÐøÔĶÁ£¡
ÎÂÜ°Ìáʾ£º ο´Ð¡ËµµÄͬʱ·¢±íÆÀÂÛ£¬Ëµ³ö×Ô¼ºµÄ¿´·¨ºÍÆäËüС»ï°éÃÇ·ÖÏíÒ²²»´íŶ£¡·¢±íÊéÆÀ»¹¿ÉÒÔ»ñµÃ»ý·ÖºÍ¾­Ñé½±Àø£¬ÈÏÕæдԭ´´ÊéÆÀ ±»²ÉÄÉΪ¾«ÆÀ¿ÉÒÔ»ñµÃ´óÁ¿½ð±Ò¡¢»ý·ÖºÍ¾­Ñé½±ÀøŶ£¡