友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第290部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad even to the entering in of Egypt; for he strengthened himself exceedingly。
26:9乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,并城墙转弯之处,建筑城楼,且甚坚固。
Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate; and at the valley gate; and at the turning of the wall; and fortified them。
26:10又在旷野与高原和平原,建筑望楼,挖了许多井,因他的牲畜甚多。又在山地和佳美之地,有农夫和修理葡萄园的人,因为他喜悦农事。
Also he built towers in the desert; and digged many wells: for he had much cattle; both in the low country; and in the plains: husbandmen also; and vine dressers in the mountains; and in Carmel: for he loved husbandry。
26:11乌西雅又有军兵,照书记耶利和官长玛西雅所数点的,在王的一个将军哈拿尼雅手下,分队出战。
Moreover Uzziah had an host of fighting men; that went out to war by bands; according to the number of their account by the hand of Jeiel the scribe and Maaseiah the ruler; under the hand of Hananiah; one of the king's captains。
26:12族长,大能勇士的总数共有二千六百人,
The whole number of the chief of the fathers of the mighty men of valour were two thousand and six hundred。
26:13他们手下的军兵共有三十万七千五百人,都有大能,善于争战,帮助王攻击仇敌。
And under their hand was an army; three hundred thousand and seven thousand and five hundred; that made war with mighty power; to help the king against the enemy。
26:14乌西雅为全军预备盾牌,枪,盔,甲,弓,和甩石的机弦,
And Uzziah prepared for them throughout all the host shields; and spears; and helmets; and habergeons; and bows; and slings to cast stones。
26:15又在耶路撒冷使巧匠作机器,安在城楼和角楼上,用以射箭发石。乌西雅的名声传到远方。因为他得了非常的帮助,甚是强盛。
And he made in Jerusalem engines; invented by cunning men; to be on the towers and upon the bulwarks; to shoot arrows and great stones withal。 And his name spread far abroad; for he was marvellously helped; till he was strong。
26:16他既强盛,就心高气傲,以致行事邪僻,干犯耶和华他的神,进耶和华的殿,要在香坛上烧香。
But when he was strong; his heart was lifted up to his destruction: for he transgressed against the LORD his God; and went into the temple of the LORD to burn incense upon the altar of incense。
26:17祭司亚撒利雅率领耶和华勇敢的祭司八十人,跟随他进去。
And Azariah the priest went in after him; and with him fourscore priests of the LORD; that were valiant men:
26:18他们就阻挡乌西雅王,对他说,乌西雅阿,给耶和华烧香不是你的事,乃是亚伦子孙承接圣职祭司的事。你出圣殿吧。因为你犯了罪。你行这事,耶和华神必不使你得荣耀。
And they withstood Uzziah the king; and said unto him; It appertaineth not unto thee; Uzziah; to burn incense unto the LORD; but to the priests the sons of Aaron; that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither shall it be for thine honour from the LORD God。
26:19乌西雅就发怒,手拿香炉要烧香。他向祭司发怒的时候,在耶和华殿中香坛旁众祭司面前,额上忽然发出大麻疯。
Then Uzziah was wroth; and had a censer in his hand to burn incense: and while he was wroth with the priests; the leprosy even rose up in his forehead before the priests in the house of the LORD; from beside the incense altar。
26:20大祭司亚撒利雅和众祭司观看,见他额上发出大麻疯,就催他出殿。他自己也急速出去,因为耶和华降灾与他。
And Azariah the chief priest; and all the priests; looked upon him; and; behold; he was leprous in his forehead; and they thrust him out from thence; yea; himself hasted also to go out; because the LORD had smitten him。
26:21乌西雅王长大麻疯直到死日,因此住在别的宫里,与耶和华的殿隔绝。他儿子约坦管理家事,治理国民。
And Uzziah the king was a leper unto the day of his death; and dwelt in a several house; being a leper; for he was cut off from the house of the LORD: and Jotham his son was over the king's house; judging the people of the land。
26:22乌西雅其馀的事,自始至终都是亚摩斯的儿子先知以赛亚所记的。
Now the rest of the acts of Uzziah; first and last; did Isaiah the prophet; the son of Amoz; write。
26:23乌西雅与他列祖同睡,葬在王陵的田间他列祖的坟地里。因为人说,他是长大麻疯的。他儿子约坦接续他作王。
So Uzziah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the field of the burial which belonged to the kings; for they said; He is a leper: and Jotham his son reigned in his stead。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 27 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
27:1约坦登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十六年,他母亲名叫耶路沙,是撒督的女儿。
Jotham was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem。 His mother's name also was Jerushah; the daughter of Zadok。
27:2约坦行耶和华眼中看为正的事,效法他父乌西雅一切所行的,只是不入耶和华的殿。百姓还行邪僻的事。
And he did that which was right in the sight of the LORD; according to all that his father Uzziah did: howbeit he entered not into the temple of the LORD。 And the people did yet corruptly。
27:3约坦建立耶和华殿的上门,在俄斐勒城上多有建造,
He built the high gate of the house of the LORD; and on the wall of Ophel he built much。
27:4又在犹大山地建造城邑,在树林中建筑营寨和高楼。
Moreover he built cities in the mountains of Judah; and in the forests he built castles and towers。
27:5约坦与亚扪人的王打仗胜了他们,当年他们进贡银一百他连得,小麦一万歌珥,大麦一万歌珥。第二年,第三年也是这样。
He fought also with the king of the Ammonites; and prevailed against them。 And the children of Ammon gave him the same year an hundred talents of silver; and ten thousand measures of wheat; and ten thousand of barley。 So much did the children of Ammon pay unto him; both the second year; and the third。
27:6约坦在耶和华他神面前行正道,以致日渐强盛。
So Jotham became mighty; because he prepared his ways before the LORD his God。
27:7约坦其馀的事和一切争战,并他的行为,都写在以色列和犹大列王记上。
Now the rest of the acts of Jotham; and all his wars; and his ways; lo; they are written in the book of the kings of Israel and Judah。
27:8他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十六年。
He was five and twenty years old when he began to reign; and reigned sixteen years in Jerusalem。
27:9约坦与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚哈斯接续他作王。
And Jotham slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Ahaz his son reigned in his stead。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 28 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
28:1亚哈斯登基的时候年二十岁,在耶路撒冷作王十六年。不像他祖大卫行耶和华眼中看为正的事,
Ahaz was twenty years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: but he did not that which was right in the sight of the LORD; like David his father:
28:2却行以色列诸王的道,又铸造巴力的像,
For he walked in the ways of the kings of Israel; and made also molten images for Baalim。
28:3并且在欣嫩子谷烧香,用火焚烧他的儿女,行耶和华在以色列人面前所驱逐的外邦人那可憎的事。
Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom; and burnt his children in the fire; after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel。
28:4并在邱坛上,山冈上,各青翠树下献祭烧香。
He sacrificed also and burnt incense in the high places; and on the hills; and under every green tree。
28:5所以,耶和华他的神将他交在亚兰王手里。亚兰王打败他,掳了他许多的民,带到大马士革去。神又将他交在以色列王手里,以色列王向他大行杀戮。
Wherefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him; and carried away a great multitude of them captives; and brought them to Damascus。 And he was also delivered into the hand of the king of Israel; who smote him with a great slaughter。
28:6利玛利的儿子比加一日杀了犹大人十二万,都是勇士,因为他们离弃了耶和华他们列祖的神。
For Pekah the son of Remaliah slew in Judah an hundred and twenty thousand in one day; which were all valiant men; because they had forsaken the LORD God of their fathers。
28:7有一个以法莲中的勇士,名叫细基利,杀了王的儿子玛西雅和管理王宫的押斯利甘,并宰相以利加拿。
And Zichri; a mighty man of Ephraim; slew Maaseiah the king's son; and Azrikam the governor of the house; and Elkanah that was next to the king。
28:8以色列人掳了他们的弟兄,连妇人带儿女共有二十万,又掠了许多的财物,带到撒马利亚去了。
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand; women; sons; and daughters; and took also away much spoil from them; and brought the spoil to Samaria。
28:9但那里有耶和华的一个先知,名叫俄德,出来迎接往撒马利亚去的军兵,对他们说,因为耶和华你们列祖的神恼怒犹大人,所以将他们交在你们手里,你们竟怒气冲天,大行杀戮。
But a prophet of the LORD was there; whose name was Oded: and he went out before the host that came to Samaria; and said unto them; Behold; because the LORD God of your fathers was wroth with Judah; he hath delivered them into your hand; and ye have slain them in a rage that reacheth up unto heaven。
28:10如今你们又有意强逼犹大人和耶路撒冷人作你们的奴婢,你们岂不也有得罪耶和华你们神的事吗。
And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not with you; even with you; sins against the LORD your God?
28:11现在你们当听我说,要将掳来的弟兄释放回去,因为耶和华向你们已经大发烈怒。
Now hear me the
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!