友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第291部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



28:11现在你们当听我说,要将掳来的弟兄释放回去,因为耶和华向你们已经大发烈怒。
Now hear me therefore; and deliver the captives again; which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you。
28:12于是,以法莲人的几个族长就是约哈难的儿子亚撒利雅,米实利末的儿子比利家,沙龙的儿子耶希西家,哈得莱的儿子亚玛撒起来拦挡出兵回来的人,
Then certain of the heads of the children of Ephraim; Azariah the son of Johanan; Berechiah the son of Meshillemoth; and Jehizkiah the son of Shallum; and Amasa the son of Hadlai; stood up against them that came from the war;
28:13对他们说,你们不可带进这被掳的人来。你们想要使我们得罪耶和华,加增我们的罪恶过犯。因为我们的罪过甚大,已经有烈怒临到以色列人了。
And said unto them; Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the LORD already; ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great; and there is fierce wrath against Israel。
28:14于是带兵器的人将掳来的人口和掠来的财物都留在众首领和会众的面前。
So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation。
28:15以上提名的那些人就站起,使被掳的人前来。其中有赤身的,就从所掠的财物中拿出衣服和鞋来,给他们穿,又给他们吃喝,用膏抹他们。其中有软弱的,就使他们骑驴,送到棕树城耶利哥他们弟兄那里,随后就回撒马利亚去了。
And the men which were expressed by name rose up; and took the captives; and with the spoil clothed all that were naked among them; and arrayed them; and shod them; and gave them to eat and to drink; and anointed them; and carried all the feeble of them upon asses; and brought them to Jericho; the city of palm trees; to their brethren: then they returned to Samaria。
28:16那时,亚哈斯王差遣人去见亚述诸王,求他们帮助。
At that time did king Ahaz send unto the kings of Assyria to help him。
28:17因为以东人又来攻击犹大,掳掠子民。
For again the Edomites had e and smitten Judah; and carried away captives。
28:18非利士人也来侵占高原和犹大南方的城邑,取了伯示麦,亚雅仑,基低罗,梭哥和属梭哥的乡村,亭纳和属亭纳的乡村,瑾锁和属瑾锁的乡村,就住在那里。
The Philistines also had invaded the cities of the low country; and of the south of Judah; and had taken Bethshemesh; and Ajalon; and Gederoth; and Shocho with the villages thereof; and Timnah with the villages thereof; Gimzo also and the villages thereof: and they dwelt there。
28:19因为以色列王亚哈斯在犹大放肆,大大干犯耶和华,所以耶和华使犹大卑微。
For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked; and transgressed sore against the LORD。
28:20亚述王提革拉毗尼色上来,却没有帮助他,反倒欺凌他。
And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him; and distressed him; but strengthened him not。
28:21亚哈斯从耶和华殿里和王宫中,并首领家内所取的财宝给了亚述王,这也无济于事。
For Ahaz took away a portion out of the house of the LORD; and out of the house of the king; and of the princes; and gave it unto the king of Assyria: but he helped him not。
28:22这亚哈斯王在急难的时候,越发得罪耶和华。
And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD: this is that king Ahaz。
28:23他祭祀攻击他的大马士革之神,说,因为亚兰王的神帮助他们,我也献祭与他,他好帮助我。但那些神使他和以色列众人败亡了。
For he sacrificed unto the gods of Damascus; which smote him: and he said; Because the gods of the kings of Syria help them; therefore will I sacrifice to them; that they may help me。 But they were the ruin of him; and of all Israel。
28:24亚哈斯将神殿里的器皿都聚了来,毁坏了,且封锁耶和华殿的门。在耶路撒冷各处的拐角建筑祭坛,
And Ahaz gathered together the vessels of the house of God; and cut in pieces the vessels of the house of God; and shut up the doors of the house of the LORD; and he made him altars in every corner of Jerusalem。
28:25又在犹大各城建立邱坛,与别神烧香,惹动耶和华他列祖神的怒气。
And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods; and provoked to anger the LORD God of his fathers。
28:26亚哈斯其馀的事和他的行为,自始至终都写在犹大和以色列诸王记上。
Now the rest of his acts and of all his ways; first and last; behold; they are written in the book of the kings of Judah and Israel。
28:27亚哈斯与他列祖同睡,葬在耶路撒冷城里,没有送入以色列诸王的坟墓中。他儿子希西家接续他作王。
And Ahaz slept with his fathers; and they buried him in the city; even in Jerusalem: but they brought him not into the sepulchres of the kings of Israel: and Hezekiah his son reigned in his stead。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 29 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
29:1希西家登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫亚比雅,是撒迦利雅的女儿。
Hezekiah began to reign when he was five and twenty years old; and he reigned nine and twenty years in Jerusalem。 And his mother's name was Abijah; the daughter of Zechariah。
29:2希西家行耶和华眼中看为正的事,效法他祖大卫一切所行的。
And he did that which was right in the sight of the LORD; according to all that David his father had done。
29:3元年正月,开了耶和华殿的门,重新修理。
He in the first year of his reign; in the first month; opened the doors of the house of the LORD; and repaired them。
29:4他召众祭司和利未人来,聚集在东边的宽阔处,
And he brought in the priests and the Levites; and gathered them together into the east street;
29:5对他们说,利未人哪,当听我说,现在你们要洁净自己,又洁净耶和华你们列祖神的殿,从圣所中除去污秽之物。
And said unto them; Hear me; ye Levites; sanctify now yourselves; and sanctify the house of the LORD God of your fathers; and carry forth the filthiness out of the holy place。
29:6我们列祖犯了罪,行耶和华我们神眼中看为恶的事,离弃他,转脸背向他的居所,
For our fathers have trespassed; and done that which was evil in the eyes of the LORD our God; and have forsaken him; and have turned away their faces from the habitation of the LORD; and turned their backs。
29:7封锁廊门,吹灭灯火,不在圣所中向以色列神烧香,或献燔祭。
Also they have shut up the doors of the porch; and put out the lamps; and have not burned incense nor offered burnt offerings in the holy place unto the God of Israel。
29:8因此,耶和华的忿怒临到犹大和耶路撒冷,将其中的人抛来抛去,令人惊骇,嗤笑,正如你们亲眼所见的。
Wherefore the wrath of the LORD was upon Judah and Jerusalem; and he hath delivered them to trouble; to astonishment; and to hissing; as ye see with your eyes。
29:9所以我们的祖宗倒在刀下,我们的妻子儿女也被掳掠。
For; lo; our fathers have fallen by the sword; and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this。
29:10现在我心中有意与耶和华以色列的神立约,好使他的烈怒转离我们。
Now it is in mine heart to make a covenant with the LORD God of Israel; that his fierce wrath may turn away from us。
29:11我的众子阿,现在不要懈怠。因为耶和华拣选你们站在他面前事奉他,与他烧香。
My sons; be not now negligent: for the LORD hath chosen you to stand before him; to serve him; and that ye should minister unto him; and burn incense。
29:12于是,利未人哥辖的子孙,亚玛赛的儿子玛哈,亚撒利雅的儿子约珥。米拉利的子孙,亚伯底的儿子基士,耶哈利勒的儿子亚撒利雅。革顺的子孙,薪玛的儿子约亚,约亚的儿子伊甸;
Then the Levites arose; Mahath the son of Amasai; and Joel the son of Azariah; of the sons of the Kohathites: and of the sons of Merari; Kish the son of Abdi; and Azariah the son of Jehalelel: and of the Gershonites; Joah the son of Zimmah; and Eden the son of Joah:
29:13以利撒反的子孙申利和耶利。亚萨的子孙撒迦利雅和玛探雅。
And of the sons of Elizaphan; Shimri; and Jeiel: and of the sons of Asaph; Zechariah; and Mattaniah:
29:14希幔的子孙耶歇和示每。耶杜顿的子孙示玛雅和乌薛。
And of the sons of Heman; Jehiel; and Shimei: and of the sons of Jeduthun; Shemaiah; and Uzziel。
29:15起来聚集他们的弟兄,洁净自己,照着王的吩咐,耶和华的命令,进去洁净耶和华的殿。
And they gathered their brethren; and sanctified themselves; and came; according to the mandment of the king; by the words of the LORD; to cleanse the house of the LORD。
29:16祭司进入耶和华的殿要洁净殿,将殿中所有污秽之物搬到耶和华殿的院内,利未人接去,搬到外头汲沦溪边。
And the priests went into the inner part of the house of the LORD; to cleanse it; and brought out all the uncleanness that they found in the temple of the LORD into the court of the house of the LORD。 And the Levites took it; to carry it out abroad into the brook Kidron。
29:17从正月初一日洁净起,初八日到了耶和华的殿廊,用八日的工夫洁净耶和华的殿,到正月十六日才洁净完了。
Now they began on the first day of the first month to sanctify; and on the eighth day of the month came they to the porch of the LORD: so they sanctified the house of the LORD in eight days; and in the sixteenth day of the first month they made an end。
29:18于是,他们晋见希西家王,说,我们已将耶和华的全殿和燔祭坛,并坛的一切器皿,陈设饼的桌子,与桌子的一切器皿都洁净了。
Then they went in to Hezekiah the king; and said; We have cleansed all the house of the LORD; and the altar of burnt offering; with all the vessels thereof; and the shewbread table; with all the vessels thereof。
29:19并且亚哈斯王在位犯罪的时候所废弃的器皿,我们预备齐全,且洁净了,现今都在耶和华的坛前。
Moreover all the vessels; which king Ahaz in his reign did cast away in his transgression; have we prepared and sanctified; and; behold; they are bef
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!