友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第466部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



49:12耶和华如此说,原不该喝那杯的一定要喝。你能尽免刑罚吗。你必不能免,一定要喝。
For thus saith the LORD; Behold; they whose judgment was not to drink of the cup have assuredly drunken; and art thou he that shall altogether go unpunished? thou shalt not go unpunished; but thou shalt surely drink of it。
49:13耶和华说,我指着自己起誓,波斯拉必令人惊骇,羞辱,咒诅,并且荒凉。她的一切城邑必变为永远的荒场。
For I have sworn by myself; saith the LORD; that Bozrah shall bee a desolation; a reproach; a waste; and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes。
49:14我从耶和华那里听见信息,并有使者被差往列国去,说,你们聚集来攻击以东,要起来争战。
I have heard a rumour from the LORD; and an ambassador is sent unto the heathen; saying; Gather ye together; and e against her; and rise up to the battle。
49:15我使你在列国中为最小,在世人中被藐视。
For; lo; I will make thee small among the heathen; and despised among men。
49:16住在山穴中据守山顶的阿,论到你的威吓,你因心中的狂傲自欺。你虽如大鹰高高搭窝,我却从那里拉下你来。这是耶和华说的。
Thy terribleness hath deceived thee; and the pride of thine heart; O thou that dwellest in the clefts of the rock; that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle; I will bring thee down from thence; saith the LORD。
49:17以东必令人惊骇。凡经过的人就受惊骇,又因她一切的灾祸嗤笑。
Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished; and shall hiss at all the plagues thereof。
49:18耶和华说,必无人住在那里,也无人在其中寄居,要像所多玛,蛾摩拉,和邻近的城邑倾覆的时候一样。
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof; saith the LORD; no man shall abide there; neither shall a son of man dwell in it。
49:19仇敌必像狮子从约旦河边的丛林上来,攻击坚固的居所。转眼之间,我要使以东人逃跑,离开这地。谁蒙拣选,我就派谁治理这地。谁能比我呢。谁能给我定规日期呢。有何牧人能在我们面前站立得住呢?
Behold; he shall e up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who is a chosen man; that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?
49:20你们要听耶和华攻击以东所说的谋略和他攻击毯螅居民所定的旨意。仇敌定要将他们群众微弱的拉去,定要使他们的居所荒凉。
Therefore hear the counsel of the LORD; that he hath taken against Edom; and his purposes; that he hath purposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitations desolate with them。
49:21因他们仆倒的声音,地就震动。人在红海那里必听见呼喊的声音。
The earth is moved at the noise of their fall; at the cry the noise thereof was heard in the Red sea。
49:22仇敌必如大鹰飞起,展开翅膀攻击波斯拉。到那日,以东的勇士心中疼痛如临产的妇人。
Behold; he shall e up and fly as the eagle; and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs。
49:23论大马士革。哈马和亚珥拔蒙羞,因他们听见凶恶的信息就消化了。海上有忧愁,不得平静。
Concerning Damascus。 Hamath is confounded; and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet。
49:24大马士革发软,转身逃跑。战兢将她捉住。痛苦忧愁将她抓住,如产难的妇人一样。
Damascus is waxed feeble; and turneth herself to flee; and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her; as a woman in travail。
49:25我所喜乐可称赞的城,为何被撇弃了呢。
How is the city of praise not left; the city of my joy!
49:26她的少年人必仆倒在街上。当那日,一切兵丁必默默无声。这是万军之耶和华说的。
Therefore her young men shall fall in her streets; and all the men of war shall be cut off in that day; saith the LORD of hosts。
49:27我必在大马士革城中使火着起,烧灭便哈达的宫殿。
And I will kindle a fire in the wall of Damascus; and it shall consume the palaces of Benhadad。
49:28论巴比伦王尼布甲尼撒所攻打的基达和夏琐的诸国。耶和华如此说,迦勒底人哪,起来上基达去,毁灭东方人。
Concerning Kedar; and concerning the kingdoms of Hazor; which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite; thus saith the LORD; Arise ye; go up to Kedar; and spoil the men of the east。
49:29他们的帐棚和羊群都要夺去,将幔子和一切器皿,并骆驼为自己掠去。人向他们喊着说,四围都有惊吓。
Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains; and all their vessels; and their camels; and they shall cry unto them; Fear is on every side。
49:30耶和华说,夏琐的居民哪,要逃奔远方,住在深密处。因为巴比伦王尼布甲尼撒设计谋害你们,起意攻击你们。
Flee; get you far off; dwell deep; O ye inhabitants of Hazor; saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you; and hath conceived a purpose against you。
49:31耶和华说,迦勒底人哪,起来。上安逸无虑的居民那里去。他们是无门无闩,独自居住的。
Arise; get you up unto the wealthy nation; that dwelleth without care; saith the LORD; which have neither gates nor bars; which dwell alone。
49:32他们的骆驼必成为掠物。他们众多的牲畜必成为掳物。我必将剃周围头发的人分散四方(方原文作风),使灾殃从四围临到他们。这是耶和华说的。
And their camels shall be a booty; and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides thereof; saith the LORD。
49:33夏琐必成为野狗的住处,永远凄凉。必无人住在那里,也无人在其中寄居。
And Hazor shall be a dwelling for dragons; and a desolation for ever: there shall no man abide there; nor any son of man dwell in it。
49:34犹大王西底家登基的时候,耶和华论以拦的话临到先知耶利米说,
The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against Elam in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah; saying;
49:35万军之耶和华如此说,我必折断以拦人的弓,就是他们为首的权力。
Thus saith the LORD of hosts; Behold; I will break the bow of Elam; the chief of their might。
49:36我要使四风从天的四方刮来,临到以拦人,将他们分散四方(方原文作风)。这被赶散的人没有一国不到的。
And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven; and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not e。
49:37耶和华说,我必使以拦人在仇敌和寻索其命的人面前惊惶。我也必使灾祸,就是我的烈怒临到他们,又必使刀剑追杀他们,直到将他们灭尽。
For I will cause Elam to be dismayed before their enemies; and before them that seek their life: and I will bring evil upon them; even my fierce anger; saith the LORD; and I will send the sword after them; till I have consumed them:
49:38我要在以拦设立我的宝座,从那里除灭君王和首领。这是耶和华说的。
And I will set my throne in Elam; and will destroy from thence the king and the princes; saith the LORD。
49:39到末后,我还要使被掳的以拦人归回。这是耶和华说的。
But it shall e to pass in the latter days; that I will bring again the captivity of Elam; saith the LORD。


旧约  耶利米书(Jeremiah)  第 50 章 ( 本篇共有 52 章 ) 7上一章 下一章8 目录
50:1耶和华藉先知耶利米论巴比伦和迦勒底人之地所说的话。
The word that the LORD spake against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet。
50:2你们要在万国中传扬报告,竖立大旗。要报告,不可隐瞒,说,巴比伦被攻取,彼勒蒙羞,米罗达惊惶。巴比伦的神像都蒙羞。她的偶像都惊惶。
Declare ye among the nations; and publish; and set up a standard; publish; and conceal not: say; Babylon is taken; Bel is confounded; Merodach is broken in pieces; her idols are confounded; her images are broken in pieces。
50:3因有一国从北方上来攻击她,使她的地荒凉,无人居住,连人带牲畜都逃走了。
For out of the north there eth up a nation against her; which shall make her land desolate; and none shall dwell therein: they shall remove; they shall depart; both man and beast。
50:4耶和华说,当那日子,那时候,以色列人要和犹大人同来,随走随哭,寻求耶和华他们的神。
In those days; and in that time; saith the LORD; the children of Israel shall e; they and the children of Judah together; going and weeping: they shall go; and seek the LORD their God。
50:5他们必访问锡安,又面向这里,说,来吧,你们要与耶和华联合为永远不忘的约。
They shall ask the way to Zion with their faces thitherward; saying; e; and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant that shall not be forgotten。
50:6我的百姓作了迷失的羊,牧人使他们走差路,使他们转到山上。他们从大山走到小山,竟忘了安歇之处。
My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray; they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill; they have forgotten their restingplace。
50:7凡遇见他们的,就把他们吞灭。敌人说,我们没有罪。因他们得罪那作公义居所的耶和华,就是他们列祖所仰望的耶和华。
All that found them have devoured them: and their adversaries said; We offend not; because they have sinned against the LORD; the habitation of justice; even the LORD; the hope of their fathers。
50:8我民哪,你们要从巴比伦中逃走,从迦勒底人之地出去,要像羊群前面走的公山羊。
Remove out of the midst of Babylon; and go forth out of the land of the Chaldeans; and be as the he goats before the flocks。
50:9因我必激动联合的大国从北方上来攻击巴比伦,他们要摆阵攻击她。她必从那
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!