友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第98部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the LORD; and to stand before the congregation to minister unto them?
16:10耶和华又使你,和你一切弟兄利未的子孙,一同亲近他,这岂为小事,你们还要求祭司的职任吗,
And he hath brought thee near to him; and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also?
16:11你和你一党的人聚集是要攻击耶和华。亚伦算什么,你们竟向他发怨言呢,
For which cause both thou and all thy pany are gathered together against the LORD: and what is Aaron; that ye murmur against him?
16:12摩西打发人去召以利押的儿子大坍,亚比兰。他们说,我们不上去。
And Moses sent to call Dathan and Abiram; the sons of Eliab: which said; We will not e up:
16:13你将我们从流奶与蜜之地领上来,要在旷野杀我们,这岂为小事,你还要自立为王辖管我们吗,
Is it a small thing that thou hast brought us up out of a land that floweth with milk and honey; to kill us in the wilderness; except thou make thyself altogether a prince over us?
16:14并且你没有将我们领到流奶与蜜之地,也没有把田地和葡萄园给我们为业。难道你要剜这些人的眼睛吗,我们不上去。
Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey; or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not e up。
16:15摩西就甚发怒,对耶和华说,求你不要享受他们的供物。我并没有夺过他们一匹驴,也没有害过他们一个人。
And Moses was very wroth; and said unto the LORD; Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them; neither have I hurt one of them。
16:16摩西对可拉说,明天,你和你一党的人,并亚伦,都要站在耶和华面前。
And Moses said unto Korah; Be thou and all thy pany before the LORD; thou; and they; and Aaron; to morrow:
16:17各人要拿一个香炉,共二百五十个,把香放在上面,到耶和华面前。你和亚伦也各拿自己的香炉。
And take every man his censer; and put incense in them; and bring ye before the LORD every man his censer; two hundred and fifty censers; thou also; and Aaron; each of you his censer。
16:18于是他们各人拿一个香炉,盛上火,加上香,同摩西,亚伦站在会幕门前。
And they took every man his censer; and put fire in them; and laid incense thereon; and stood in the door of the tabernacle of the congregation with Moses and Aaron。
16:19可拉招聚全会众到会幕门前,要攻击摩西,亚伦。耶和华的荣光就向全会众显现。
And Korah gathered all the congregation against them unto the door of the tabernacle of the congregation: and the glory of the LORD appeared unto all the congregation。
16:20耶和华晓谕摩西,亚伦说,
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron; saying;
16:21你们离开这会众,我好在转眼之间把他们灭绝。
Separate yourselves from among this congregation; that I may consume them in a moment。
16:22摩西,亚伦就俯伏在地,说,神,万人之灵的神阿,一人犯罪,你就要向全会众发怒吗,
And they fell upon their faces; and said; O God; the God of the spirits of all flesh; shall one man sin; and wilt thou be wroth with all the congregation?
16:23耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
16:24你吩咐会众说,你们离开可拉,大坍,亚比兰帐棚的四围。
Speak unto the congregation; saying; Get you up from about the tabernacle of Korah; Dathan; and Abiram。
16:25摩西起来,往大坍,亚比兰那里去。以色列的长老也随着他去。
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him。
16:26他吩咐会众说,你们离开这恶人的帐棚吧,他们的物件,什么都不可摸,恐怕你们陷在他们的罪中,与他们一同消灭。
And he spake unto the congregation; saying; Depart; I pray you; from the tents of these wicked men; and touch nothing of theirs; lest ye be consumed in all their sins。
16:27于是众人离开可拉,大坍,亚比兰帐棚的四围。大坍,亚比兰带着妻子,儿女,小孩子,都出来,站在自己的帐棚门口。
So they gat up from the tabernacle of Korah; Dathan; and Abiram; on every side: and Dathan and Abiram came out; and stood in the door of their tents; and their wives; and their sons; and their little children。
16:28摩西说,我行的这一切事本不是凭我自己心意行的,乃是耶和华打发我行的,必有证据使你们知道。
And Moses said; Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind。
16:29这些人死若与世人无异,或是他们所遭的与世人相同,就不是耶和华打发我来的。
If these men die the mon death of all men; or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me。
16:30倘若耶和华创作一件新事,使地开口,把他们和一切属他们的都吞下去,叫他们活活地坠落阴间,你们就明白这些人是藐视耶和华了。
But if the LORD make a new thing; and the earth open her mouth; and swallow them up; with all that appertain unto them; and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the LORD。
16:31摩西刚说完了这一切话,他们脚下的地就开了口,
And it came to pass; as he had made an end of speaking all these words; that the ground clave asunder that was under them:
16:32把他们和他们的家眷,并一切属可拉的人丁,财物,都吞下去。
And the earth opened her mouth; and swallowed them up; and their houses; and all the men that appertained unto Korah; and all their goods。
16:33这样,他们和一切属他们的,都活活地坠落阴间。地口在他们上头照旧合闭,他们就从会中灭亡。
They; and all that appertained to them; went down alive into the pit; and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation。
16:34在他们四围的以色列众人听他们呼号,就都逃跑,说,恐怕地也把我们吞下去。
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said; Lest the earth swallow us up also。
16:35又有火从耶和华那里出来,烧灭了那献香的二百五十个人。
And there came out a fire from the LORD; and consumed the two hundred and fifty men that offered incense。
16:36耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
16:37你吩咐祭司亚伦的儿子以利亚撒从火中捡起那些香炉来,把火撒在别处,因为那些香炉是圣的。
Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest; that he take up the censers out of the burning; and scatter thou the fire yonder; for they are hallowed。
16:38把那些犯罪,自害己命之人的香炉,叫人锤成片子,用以包坛。那些香炉本是他们在耶和华面前献过的,所以是圣的,并且可以给以色列人作记号。
The censers of these sinners against their own souls; let them make them broad plates for a covering of the altar: for they offered them before the LORD; therefore they are hallowed: and they shall be a sign unto the children of Israel。
16:39于是祭司以利亚撒将被烧之人所献的铜香炉拿来,人就锤出来,用以包坛,
And Eleazar the priest took the brasen censers; wherewith they that were burnt had offered; and they were made broad plates for a covering of the altar:
16:40给以色列人作纪念,使亚伦后裔之外的人不得近前来在耶和华面前烧香,免得他遭可拉和他一党所遭的。这乃是照耶和华藉着摩西所吩咐的。
To be a memorial unto the children of Israel; that no stranger; which is not of the seed of Aaron; e near to offer incense before the LORD; that he be not as Korah; and as his pany: as the LORD said to him by the hand of Moses。
16:41第二天,以色列全会众都向摩西,亚伦发怨言说,你们杀了耶和华的百姓了。
But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron; saying; Ye have killed the people of the LORD。
16:42会众聚集攻击摩西,亚伦的时候,向会幕观看,不料,有云彩遮盖了,耶和华的荣光显现。
And it came to pass; when the congregation was gathered against Moses and against Aaron; that they looked toward the tabernacle of the congregation: and; behold; the cloud covered it; and the glory of the LORD appeared。
16:43摩西,亚伦就来到会幕前。
And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation。
16:44耶和华吩咐摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
16:45你们离开这会众,我好在转眼之间把他们灭绝。他们二人就俯伏于地。
Get you up from among this congregation; that I may consume them as in a moment。 And they fell upon their faces。
16:46摩西对亚伦说,拿你的香炉,把坛上的火盛在其中,又加上香,快快带到会众那里,为他们赎罪。因为有忿怒从耶和华那里出来,瘟疫已经发作了。
And Moses said unto Aaron; Take a censer; and put fire therein from off the altar; and put on incense; and go quickly unto the congregation; and make an atonement for them: for there is wrath gone out from the LORD; the plague is begun。
16:47亚伦照着摩西所说的拿来,跑到会中,不料,瘟疫在百姓中已经发作了。他就加上香,为百姓赎罪。
And Aaron took as Moses manded; and ran into the midst of the congregation; and; behold; the plague was begun among the people: and he put on incense; and made an atonement for the people。
16:48他站在活人死人中间,瘟疫就止住了。
And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed。
16:49除了因可拉事情死的以外,遭瘟疫死的,共有一万四千七百人。
Now they that died in the plague were fourteen thousand and seven hundred; beside them that died about the matter of Korah。
16:50亚伦回到会幕门口,到摩西那里,瘟疫已经止住了。
And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed。


旧约  民数记(Numbers)  第 17 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
17:1耶和华对摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
17:2你晓谕以色列人,从他们手下取杖,每支派一根。从他们所有的首领,按着支派,共取十二根。你要将各人的名字写在各人的杖上,
Speak unto the children of Israel; and take of every one of them
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!