按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“您的英语说得不错,只是我拜托您别再把‘会见’说成‘交流’了。”
格伦先生脑袋一歪:“不是一回事吗?”
“根本不是一回事,但是……”
德莫特在人行道上停了下来。他四下打量着,宁静的街道在夜晚的光线下延伸,呈现着乡间的家庭气息。灰色的花园围墙上,一些栗树的枝叶伸展出来。
当年在伦敦,认得出金洛斯医生的同僚并不多。这要部分归因于他身着休闲装的缘故,宽松的运动外套,看上去有点邋遢但很舒适的帽子。自从来到拉邦德莱特,他看上去不那么疲惫了,从那总也不让他脱身的工作压力下解放了许多。眼中多了一种光芒,黝黑的脸上更加生气勃勃(这张脸只在特定的光线下才会显示出些许外科整形的痕迹)。这种放松状态一直持续到他听闻格伦先生详细解说了这起谋杀为止。
他们的出现委实令门里的人吃惊不小。两个女人站在昏暗的门口,其中一人的手握住门把。
德莫特心想,这两人之一必是伊维特·拉杜尔无疑。她体型较胖,长相鲜明,一头黑发,看去似乎和身后客厅的背景融为一体。惊愕过后,她的脸上霎时掠过一阵恶毒的满意之情,乌黑的小眼珠里浮现出光芒,但旋即又回归麻木的本来神态。不过令格伦先生的眉毛几乎上扬至发梢的,却是另外现身的那位二十多岁的女子。
“Tiens·”(译注:法语,意为“逮住了”)他摘下帽子,以一种空洞的音调念叨着,“tiens, tiens, tiens·”
“您说什么,先生?”伊维特道。
“没什么,没什么。”
“这是我妹妹,先生,”伊维特平静地说,“她正要走呢。”
“A‘voir(译注:法语,再见),亲爱的。”那姑娘说。
“A’voir,宝贝,”伊维特答道,声音中饱含暖意,“代我向妈妈问好。”
然后那姑娘便娉婷而出。
不难看出两人共有的家族特征,但姑娘给人的感觉却与伊维特截然不同。她身形苗条,仪态端庄;换而言之,时髦优雅。乌黑的大眼睛顾盼生辉,浅笑的嘴角微微上翘,传递出法国女人独有的惬意。当她得体地躲着你的时候,却又带着那么一丝轻佻。在周身香水味(可能用得稍微多了点儿)的烘托下,她仿佛像是从台阶上飘摇而下。
“普吕小姐。”格伦先生殷勤致意。
“先生。”那姑娘还施一礼,礼貌地侧身闪过,沿路离去。
“我们是来找奈尔女士的。”警察局长对伊维特说。
“抱歉,格伦先生,您应该去对面。奈尔女士正与劳斯一家饮茶。”
“多谢,小姐。”
“您太客气了,先生。”
伊维特脸上维持着平板的礼貌,但就在门关上的一瞬间,一种德莫特难以估摸的神情在她面部滑过——似乎是嘲笑。格伦先生注视着关上的门,用手杖的顶端叩了叩牙齿,戴上帽子。
“Tiens·”他咕哝道。“朋友,我有种感觉……”
“嗯?”
“刚才这一幕似乎有某种含义,但我未能参透。”
“我亦有同感。”德莫特同意。
“那两人似乎有所谋划,凭着干这行的直觉,我能嗅得出来。但我不想妄加揣测。”
“您认识那姑娘?”
“普吕小姐?噢,是的。”
“她……”
“是不是品行端正?你想说这个吗?”格伦先生突然咯咯笑了起来,“你们英国人总要先问这个!”他的头歪向一边,仔细考虑了这个问题。“是的,据我所知她的品行无可指摘。她在竖琴路开了一家花店,离我朋友维耶先生的古董店不远。”
“就是那个把鼻烟壶卖给莫里斯爵士的经销商?”
“是啊,但还没付款。”警察局长复又沉吟。“但这一点,”他抱怨着,做了个还不算太难看的鬼脸,“对我们毫无帮助。我们是来见奈尔女士的,而不是来研究普吕小姐为了什么、应不应该来见她姐姐的。我看我们直接到街对面去听听奈尔女士的说辞好了。”
他们很快便找到了目标。
在砖墙后,幸福别墅门前的花园有一片整洁的草坪。前门紧闭,但右面的法式长窗敞开着。此时已过傍晚六点,园内阴影渐深,将前方的客厅衬托得愈显朦胧,但这似乎并非由电力照明所致,而是微妙的情绪所酿成。当格伦先生推开门时,客厅内传来一阵声响,是一名年轻的女子在说英语。嘉妮丝·劳斯活泼好动的性格顿时在德莫特脑海中清晰地浮现出来。
“继续呀!”那个声音催促道。
“我——我不能,”片刻后,另一个女人的声音响起。
“别这样!”嘉妮丝几乎是在哀求,“别因为托比来了就停下。”
“你们在干什么?”一个低沉的男声传来,听起来困惑不解。
“亲爱的托比,我正要告诉你呢。”
“办公室里这一天可太难熬了。你们女人好像没有一个能体谅体谅。那可怜的主管给我留了个烂摊子去收拾,这会儿我可没心情玩什么游戏。”
“游戏?”嘉妮丝重复道。
“可不就是游戏吗!怎么就不能让我清静一会儿呢!”
“爸爸被谋杀的那天晚上,”嘉妮丝说,“伊娃在她的房子外面,回去时浑身是血。她有我们前门的钥匙,她睡袍的花边里还粘着一小块鼻烟壶的碎片。”
格伦先生冲他的同伴招招手,悄无声息地穿过厚实的草坪,透过最近的那扇窗户一窥究竟。
长方形的客厅内遍布家具,客厅的门闪烁着比天空略浅的湖蓝色。这间屋子十分舒适,有许多烟火缸之类的小摆设。一条金棕色的小猎犬在茶具台旁酣眠,安乐椅上装点着有点粗糙的鞣革,壁炉架乃白色大理石制成。旁边的小桌上,蓝色的碗内绽放着紫苑花,在薄暮中显得色泽黯淡。客厅中人们的衣着似乎比阴影还要昏暗,只有面容略微显出几分生气来。
根据格伦先生的描述,德莫特轻而易举便能分辨出了伊莱娜·劳斯,以及坐在茶具台旁边叼着个空烟斗的本杰明·菲利普斯。嘉妮丝坐在一张矮凳上,背对窗户。
伊娃·奈尔的身影却无法看见,而托比·劳斯正走进客厅。托比身着冷灰色外套,袖子上缠着服丧的黑纱,站在壁炉旁,表情有点发傻,正抬起一只手好像是要挡住眼睛。
他那难以置信的目光从嘉妮丝转到他母亲身上,又转回来,就连小胡子也显得表情十足。然后他提高了嗓门:
“上帝呀,你们到底在讨论什么?”
“当然了,托比,”伊莱娜有些犹豫,“这一切可以是解释的。”
“解释?”
“对啊,这全都是因为伊娃的丈夫阿特伍德先生。”
“哦?”
尽管还没从那些难以理解的话所带来的震撼中恢复过来,托比还是眉毛一挑,稍后,就只迸出了这么个单音节词。虽然表面显得十分克制,但在敏锐的人听来,却是意味深长,醋劲十足。
“我说,妈妈,”托比舔了舔嘴唇,“您应该还记得,那家伙已经不再跟伊娃保持婚姻关系了。”
“但他可能不记得了,伊娃说的,”嘉妮丝插了一句,“他回拉邦德莱特了。”
“对,听说他回来了。”托比机械地答道。随即他将挡着眼睛的手拿了下来,作了个对他而言可谓疯狂的动作,“我想知道这都怎么了……”
嘉妮丝答道:“爸爸死的那天晚上,阿特伍德先生闯进了伊娃家里。”
“闯进?”
“以前他住在那儿的时候偷偷弄了把钥匙。当他上楼时,伊娃几乎没穿衣服。”
托比呆立当场。
即便在暮色之中,也可看出他面无表情。他后退一步却撞上了壁炉,连忙伸手去摸索,这才缓过神来。他开始环顾四周寻找伊娃,但显然脑子里还在往好处想。
“接着说。”他声音嘶哑。
“这可不是我编出来的,”嘉妮丝说,“去问伊娃她自己吧,她会告诉你的。伊娃,你得接着说下去啊!别让托比替你担心。就当他根本不在这儿一样。”
拉邦德莱特的警察局长,阿里斯蒂德·格伦先生的喉咙里发出了低声的咆哮。他深吸一口气,冷漠的圆脸放松下来,变得和蔼可亲。他收收肩膀,摘下帽子,迈着轻快的步子,在光滑的硬木地板上击出清脆的响声,向前走进客厅。
“奈尔女士,也当我不在这儿好了。”他说。
9
十分钟后,格伦先生坐到了椅子上,身子前倾,关注的神情好像一只猫。他开始询问时用的是英语,但由于兴奋,他讲的英文混乱得无法让人理解,最后又直接转回到了法语。
“女士?”格伦问道,那效果仿佛是用手指再轻轻戳她,“然后呢?”
“还有什么可说的?”伊娃无助地说。
“阿特伍德先生拿着钥匙蹑手蹑脚上了楼。然后,”格伦先生清了一下嗓子,“他企图制服你,是吗?”
“是的。”
“这个,当然是违背你意愿的?”
“当然!”
“明白!”格伦先生让她镇静下来,“然后呢,女士?”
“我求他好好地离开房间,不要乱来,因为莫里斯·劳斯爵士就坐在对面的房间里。”
“然后呢?”
“他开始拉开窗帘,看莫里斯爵士是不是在书房里。我关了灯——”
“你关了灯?”
“是的,我肯定!”
格伦先生皱起了眉头:“恕我冒昧,女士。不过要想阻止阿特伍德先生拉开窗帘,关灯可是非常古怪的行为啊?”
“我说了,我不想让莫里斯爵士知道。”
格伦先生沉思了一会儿。“那么女士承认,”他试探性地说,“害怕被发现使得你……我们可不可以说……坚决?”
“不,不,不是!”
黄昏中,长长的客厅里光线暗淡起来。劳斯家族的每一名成员都好像蜡像般或站或坐,他们的脸上没有表情,至少是没有让人可以解读的表情。托比仍然在壁炉旁边,此刻他朝向壁炉,自然地伸出手,尽管壁炉并没有生火。
警察局长并没有欺负或是威胁伊娃,他的表情仍然是焦虑的。格伦先生,一个人,并且是一个法国人,仅仅是在竭尽全力地理解这个令他不解的情形。“你害怕阿特伍德这个人?”
“是的,非常怕。”
“但是你仍然没有试图去引起莫里斯爵士的注意,尽管他就在看得见听得着的地方。”
“我说了,我不可以的!”
“举个例子,莫里斯爵士那个时候在干什么?”
“他坐着,”伊娃答道,当时的情景在她的脑海里分外清晰,“他坐在桌子旁边,手里拿着放大镜,在看什么东西。那个东西是——”
“嗯,女士?”
她本想说:“当时还有一个人和他在一起。”但是,当她考虑到,在劳斯家族成员面前说这个意味着什么,就忍住了。她的脑海中又一次出现了当时的情景。老人嘴里在说些什么,放大镜,身后的背影。“那个东西是鼻烟壶,”她转口说,语气轻轻的,“他正看着。”
“这是在什么时候,女士?”
“我,我不记得了!”
“然后呢?”
“内德凑近我,我挣脱了。我求他不要吵醒仆人。”伊娃说的每一个字都是真的;但当听到最后一句的时候,询问人的表情稍稍发生了变化。“您不明白吗?我也不想让仆人们知道。接着电话铃声响了。”
“啊!”格伦先生满意地说,“这样说,应该很容易确定时间。”他转过头来,“我想是你,劳斯先生,在凌晨一点给女士打的电话。”
托比点头,但是警察局长的话没有怎么引起他的注意。他随意地对伊娃说:“那么你跟我讲话的时候,”托比说,“那个家伙实际上就在你的房间里?”
“对不起,亲爱的!我本来不想让你知道这些。”
“是的,”嘉妮丝赞同地说,毫无表情地坐在一个矮椅里。“你本来不想的。”
“站在你身边,”托比喃喃自语着,“坐在你身边。也许,甚至……”他做了个手势。“你听起来也还是那么冷静,好像一点关系也没有,好像你半夜刚醒来,除了想我心里什么都没有。”
“请你继续,”格伦先生打断了托比。
“在那之后,”伊娃说,“我命令他出去,他还是不走。他说他不允许我犯错。”
“女士,他是什么意思?”
“他认为我不可以嫁给托比。他认为他可以让人们觉得我和他有什么,尽管不是真