友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世界经典寓言故事 法国卷-第13部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!






一天狮王陛下想知道 

上天让他当哪些侯国的君主。 

他派遣使臣 

通告自然界他的臣属, 



要他们把一件 

盖有玺印的文告 

向四方公布。 

该文告宣称在一个月的时间里 

王上要召集群臣举行大典, 

开幕式要大摆筵席, 

接着猴子还要大耍把戏。 

王上以这样豪华的排场 

来向他的巨子显示自己的威力。 

他要在他的卢浮宫里宴请他们。 

什么样的卢浮宫啊!一个真正的坟地,那里一股难闻的气息 

直冲人的鼻子,于是熊就塞住自己的鼻孔, 

他真不该作出这样的举动。 

他的鬼脸使王上很不高兴,那被激怒的王上 

就把他送去见了冥王。 

对这种严厉猴子倒十分赞成, 

他是个吹拍能手。 

他赞扬王上的愤怒,他的利爪,他的洞穴以及洞里的恶臭, 

他说无论鲜花或龙涎香的香气 

和它相比都成了蒜臭。 

他愚蠢的逢迎起了很坏的效果,因此受到了严惩, 

因为这位狮王 

和加利古拉原是一脉相承。 

这时狐狸刚好在他旁边,王上就问他: 

 “怎么样?你闻到了什么?告诉我,用不着说谎。” 

那一个立刻请求原谅, 

借口自己感冒了,他所能说的只是没有味儿, 

简单他说他倒脱身了。 



你可以把它当作教训, 

假如你要取悦宫廷, 

在那里你说话不要过于直率,也不要随便逢迎, 

有的时候你的回答,要设法学得像诺曼底人那样才行。 



                                                                 (远方译) 


… Page 109…

                                            雕和鸽子 



                                              拉封丹 



有一次战神使整个天空充满骚乱。 

有个问题使群鸟发生争端, 

但我指的不是春之神引进她庭院里的鸟, 

这些鸟在绿荫之中 

现身说法,以他们晾亮的歌声 

使维纳斯在我们的身上苏醒; 

我指的也不是那给爱神之母驾车的鸟, 

我指的是一群雕, 

他们有弯曲的嘴,锋利的爪, 

据说是为了一只死狗发生了战斗。 

天上血流如雨,我一点也没有夸张, 

假如我想把细节一一叙述, 

那真会讲得喘不过气来。 

众多的首领战死,众多的英雄捐躯, 

因此普罗米修斯在他的岩石上 

已经感到苦刑结束有望。 

看到他们英勇作战是多么可喜, 

看到他们战死,从高空摔下来又是多么可悲。 

英勇、机智、奸诈、袭击, 

一切都用上了。两群雕, 

被战斗的狂热席卷着,不借一切手段 

使天空里布满地府的阴森气息。 

在战斗中天上地下,一切都造成这些鸟儿的死亡, 

阴曹地府居然也有客满之患。 

这种疯狂行为 

引起了别国民众的怜悯, 

这些温和、诚实,颈部变色的鸟儿, 

想利用自己的中立地位 

来对这场战争进行调停。 

鸽子选出了他们的使臣, 

他们努力从中斡旋, 

最后使得雕群不再战斗, 

他们停止了战争,和平随即降临。 

但这些鸽子却是多么可怜, 

他们非但没有得到群雕的称谢, 

反而成了牺牲品。 

这该死的种族立刻向所有的鸽子 

来了一场大屠杀, 

使得村镇和田野里的鸽子都少了下去。 

这些可怜的鸽子实在太不谨慎, 


… Page 110…

居然去调停这样一个野蛮种族的纠纷。 



让恶人经常处于分裂状态, 

这样世上其他人的安全才有保证, 

要在他们中间挑起战争, 

否则你和他们在一起就别想得到安宁。 

我这是顺便提一下,其实应该沉默不语才行。 



                                                                 (远方译) 


… Page 111…

                              客车和苍蝇 



                                 拉封丹 



一条上坡路,沙多,很难上, 

处处都处在烈日的暴晒之下, 

六匹骏马拉着一辆马车, 

乘客都已下了车,有妇女、修士,还有老人。 

牲口全都流着汗,喘着气,累极了, 

这时突然飞来一只苍蝇,直向马匹冲去, 

以为自己的嗡嗡声能把马匹激励。 

她刺刺这个,叮叮那个, 

一会儿落在辕木上,一会儿落在车夫的鼻尖上, 

她总那么想:是她在使车辆前进。 

当车子又慢慢地开始向前移动, 

当看到那些人也在行进, 

她就把荣誉全归给自己。 

她来来往往,显得十分努力, 

真像一个军官到处在传令, 

他命令士兵前进,他加速了胜利的到来。 

这只苍蝇,在这桩公共事务里, 

抱怨说努力工作的只有她一个,她需要照料一切。 

没有人来帮助这些马摆脱困境。 

修士很会抓紧时间,他在诵读经文, 

一个妇女在唱歌, 

当然喽,那时候也有的是歌声。 

所以高贵的苍蝇夫人也在他们的耳边唱起来, 

也做了许多上面提到的蠢事情。 

费了很大的劲这辆客车终于到了坡顶, 

苍蝇立刻说:“现在可以喘口气了。” 

我费了那么大的劲,现在大家终于都到了上边, 

马先生们,对我的辛劳请付给酬金!” 



有些人就是这样,对工作装得特别热心, 

这样他们就可以把手插进各类事情, 

到处他们摆出一副不可缺少的样子, 

而他们实在是到处令人讨厌,应该把他们全都驱逐出境! 



                                                                 (远方译) 


… Page 112…

                                  算命的女人 



                                     拉封丹 



舆论的形成常常很偶然, 

但它却往往造成声誉。 

这句开场白我能用在各种人身上, 

一切都是阴谋、固执和成见, 

人们往往完全没有,或者说很少有正义感。 

这是一种风气,面对这种情况你又能怎么办? 

只好让它去风靡一时, 

过去有这种情况,将来也一样。 



有个女人在巴黎替人算命, 

每出一件事大家都要去听听她的意见: 

丢了一块破布,或者有了一个情人, 

妻子嫌自己的丈夫老活着, 

爱发火的娘,爱吃醋的老婆, 

大家都奔到算命的女人那里去, 

为的是想听听他们想听的话。 

她的成就全在于机智: 

嘴里叨着一些算命的行话,大胆地揣摸着心意, 

再加上几次巧合,这一切加起来, 

常常使大家嚷嚷命算得真准。 

后来,尽管她蠢得几乎一无所知, 

还是被人当成能通鬼神的人。 

这位通神者身居陋室,。 

对,就是在那里,这个女人腰包里塞满了金币, 

她没有其他生财之道, 

就靠这个她赚了大量的钱,替她丈夫谋了一个缺, 

买了一个官职,再加上一所房子。 

现在这间破房里又住进一个新来的女房客, 

于是全城的人, 

姑娘、佣人、女人,有身分的先生们,一句话, 

每个人都像过去那样前来算命。 

这问破屋成了西比伊的洞窟, 

她像原先的那个娘儿一样包做到门庭若市。 

后来的那个女人很会说,也很会演戏: 

 “我,会算命?这真是开玩笑!哎,先生们,难道我认得字? 

除了字母表我几乎什么都不认识!” 

但是对这番话别人全不理睬,他们还是要请她占卜算命, 

就这样她积攒了大量金币, 

而且,不劳她费心,收入胜过两个律师。 

她的家具摆设也为她渲染气氛, 


… Page 113…

一个扫帚把,四把瘸腿椅, 

一切都显出一种兴妖作怪的气息。 

要是这个女人 

在铺了地毯的客厅里说真话, 

大家就会嘲笑她。破房才能制造气氛, 

算命人的声誉是和陋室紧密相连的。 

现在另外那一个算命女人生意冷清,她只好在家里呆等。 



招牌可以招揽顾客。 

在法院我曾见过一个衣冠不整的律师, 

他赚钱很多,大家把他当成名家, 

他背后老有一大堆人听他说话。 

你们不妨问问我,这究竟是为的什么吧! 



                                                                 (远方译) 


… Page 114…

                              猫、黄鼠狼和小兔子 



                                       拉封丹 



一天早晨,黄鼠狼太太 

把一只小兔的住宅霸占。 

她真够狡猾的, 

主人不在家,事情就特别好办。 

那天黎明时分, 

小兔正在百里香和露水之间漫步, 

黄鼠狼就把她的灶神搬进他家。 

小兔让诺吃完草,他在小跑、兜圈、闲逛之后, 

回到他的地下寓所, 

看到黄鼠狼的鼻子正顶着窗子。 

那只被赶出家门的动物说道:“哦,家神哪! 

在我家里我看到什么了呀? 

啊呀,原来是黄鼠狼太太, 

但我还是希望你悄悄地离开吧。 

要不我就要把本乡所有的老鼠都请来。” 

那尖鼻子太太回答说, 

这要看是谁先占据那块地方了。 

她说:“啊呀,这座连他自己还要爬着才能进来的寓所, 

倒真是一个值得大打一场官司的好题目! 

即使这是一个王国, 

我也很想知道知道究竟是种什么法律, 

总是能使一个名叫比尔或者纪尧姆的人的儿子或侄子。 

那个名叫若望的人来继承财产, 

而不是止我或者保尔来得到这份家产。” 

兔子若望援引风俗和习惯为例, 

他说,“是这些法律才使我成为 

这所房子的主人和老爷。这些法律也明确规定了从父传子, 

也就是从比尔传到西蒙,再传到我若望身上。 

因此这种先占的理论在法律上难道还会更加有理?” 

 “要不就这样吧,别再使劲嚷嚷,” 

黄鼠狼说,“让我们去听听格利普米诺的意见吧!” 

这是一只过着虔诚的修士生活的猫, 

他装得很温和,像猫里的圣人一样, 

又胖又肥,有着一身好皮毛, 

是一个裁判一切案件的老行家。 

兔子若望同意请他担任法官, 

于是他们俩一起来到 

这位有着一身好皮毛的大人面前。 

格利普米诺对他们说,“我的孩子们,靠近一点, 

靠近一点。我年纪大了,耳朵聋。” 


… Page 115…

两个都走上前去,什么也没防备, 

那个假善人格利普米诺 

看到诉讼者已在自己的掌握之中, 

就左右开弓,把爪子同时扑向双方, 

为使两者彼此和好,他同时嚼着他俩。 



这很像那些小领主们 

有时去请国王来调解纠纷一样。 



                                                                 (远方译) 


… Page 116…

                              蛇头和蛇尾 



                                 拉封丹 



蛇是人类的敌人, 

它由两部分构成, 

那就是蛇头和蛇尾。 

在残酷的巴赫克女神那里, 



这两部分都相当出名, 

因此从前在她俩之间, 

竟为了由谁带头先行, 

发生过一场很大的争论。 

头总是比尾巴先行, 

于是尾巴向上天抱怨, 

她说: 

 “我跟她走过很多很多路, 

好像就为了要讨她喜欢似的。 

难道她以为我就永远心甘情感地跟着她? 

谢谢老天,我本该是她的姐妹, 

而现在却是她的一个低贱的丫环。 

既然我俩出自同一血统, 

所以对我俩应同等相待。 

我和她一样,都有着毒液, 

毒性很强,发作很快, 

说到这里,我提出我的请求: 

请您下令, 

这回也让我 

带着我的姐姐蛇头前进, 

我会好好地引导她, 

她决不会有任何抱怨的。” 

对这类请求老天爷的善心却适得其反, 

他的恩赐的效果恰恰很坏, 

对这类荒唐的愿望本该充耳不闻, 

但是他并不这样。而那位新的向导, 

在大白天也不比在一个炉灶里 

看得更清楚。 

她一会儿碰了一块石头, 

一会儿又撞了行人,要不就撞到树上, 

干脆把她的姐姐引进斯提克斯河里去了。 


返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!