友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the decameron(十日谈)-第99部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



for her; and bringing her to him; he ran and caught her in his
armes; being ready to swoune with conceite of joy; for never could any
man be more comforted; then he was at the sight of his Angelina; and
questionlesse; her joy was not a jot inferiour to his; such a simpathy
of firme love was settled betweene them。 The Lady of the Castle; after
she had given them very gracious entertainment; and understood the
scope of their bold adventure; she reproved them both somewhat
sharpely; for presuming so farre without the consent of their Parents。
But perceiving (notwithstanding all her remonstrances) that they
continued still constant in their resolution; without any inequality
of either side; shee saide to her selfe。 Why should this matter be any
way offensive to me? They love each other loyally; they are not
inferiour to one another in birth; but in fortune; they are equally
loved and allied to my Husband; and their desire is both honest and
honorable。 Moreover; what know I; if it be the will of Heaven to
have it so? Theeves intended to hang him; in malice to his name and
kinred; from which hard fate he hath happily escaped。 Her life was
endangered by a sharpe pointed Javeline; and yet her fairer starres
would not suffer her so to perish: beside; they have both escaped
the fury of ravenous wild beasts; and all these are apparant signes;
that future comforts should recompence former passed misfortunes;
farre be it therefore from me; to hinder the appointment of the
Heavens。
  Then turning her selfe to them; thus she proceeded。 If your desire
be to joyne in honourable marriage; I am well contented therewith; and
your nuptials shall here be solemnized at my Husbands charges。
Afterward both he and I will endeavour; to make peace betweene you and
your discontented Parents。 Pedro was not a little joyfull at her kinde
offer; and Angelina much more then he; so they were married together
in the Castle; and worthily feasted by the Lady; as Forrest
entertainment could permit; and there they enjoyed the first fruits of
their love。 Within a short while after; the Lady and they (well
mounted on Horsebacke; and attended with an honourable traine)
returned to Rome; where her Lord Liello and she prevailed so well with
Pedroes angry Parents: that the variance ended in love and peace;
and afterward they lived lovingly together; till old age made them
as honourable; as their true and mutuall affection formerly had done。





                    THE FIFT DAY; THE FOURTH NOVELL

   DECLARING THE DISCREETE PROVIDENCE OF PARENTS; IN CARE OF THEIR
            CHILDRENS LOVE AND THEIR OWNE CREDIT; TO CUT OFF
           INCONVENIENCES; BEFORE THEY DO PROCEEDE TOO FARRE

  Ricciardo Manardy; was found by Messer Lizio da Valbonna; as he sate
fast asleepe at his Daughters Chamber window; having his hand fast
in hers; and she sleeping in the same manner。 Whereupon; they are
joyned together in marriage; and their long loyall love mutually
recompenced。

  Madam Eliza having ended her Tale; and heard what commendations
the whole company gave thereof; the Queene commanded Philostratus;
to tell a Novell agreeing with his owne minde; smiling thereat; thus
replyed。 Faire Ladies; I have bene so often checkt and snapt; for my
yesterdayes matter and argument of discoursing; which was both tedious
and offensive to you; that if I intended to make you any amends; I
should now undertake to tell such a Tale; as might put you into a
mirthfull humour。 Which I am determined to do; in relating a briefe
and pleasant Novell; not any way offensive (as I trust) but
exemplary for some good notes of observation。
  Not long since; there lived in Romania; a Knight; a very honest
Gentleman; and well qualified; whose name was Messer Lizio da
Valbonna; to whom it fortuned; that (at his entrance into age) by
his Lady and wife; called Jaquemina; he had a Daughter; the very
choycest and goodliest gentlewoman in all those places。 Now because
such a happy blessing (in their olde yeeres) was not a little
comfortable to them; they thought themselves the more bound in duty;
to be circumspect of her education; by keeping her out of
over…frequent companies; but onely such as agreed best with their
gravity; and might give the least ill example to their Daughter; who
was named Catharina; as making no doubt; but by this their provident
and wary respect; to match her in marriage answerable to their liking。
There was also a yong Gentleman; in the very flourishing estate of his
youthfull time; descended from the Family of the Manardy da
Brettinoro; named Messer Ricciardo; who oftentimes frequented the
House of Messer Lizio; and was a continuall welcome guest to his
Table; Messer Lizio and his wife making the like account of him;
even as if hee 'had' bene their owne Sonne。
  This young Gallant; perceiving the Maiden to be very beautifull;
of singular behaviour; and of such yeeres as was fit for marriage;
became exceeding enamoured of her; yet concealed his affection so
closely as he could; which was not so covertly carried; but that she
perceived it; and grew into as good liking of him。 Many times he had
an earnest desire to have conference with her; which yet still he
deferred; as fearing to displease her; at the length he lighted on
an apt opportunity; and boldly spake to her in this manner。 Faire
Catharina; I hope thou wilt not let me die for thy love? Signior
Ricciardo (replyed she suddenly againe) I hope you will extend the
like mercy to me; as you desire that I should shew to you。 This
answere was so pleasing to Messer Ricciardo; that presently he
saide。 Alas deare Love; I have dedicated all my fairest fortunes onely
to thy service; so that it remaineth soly in thy power to dispose of
me as best shall please thee; and to appoint such times of private
conversation; as may yeeld more comfort to my poore afflicted soule。
  Catharina standing musing awhile; at last returned him this answere。
Signio Ricciardo; quoth she; you see what a restraint is set on my
liberty; how short I am kept from conversing with any one; that I hold
this our enterparlance now almost miraculous。 But if you could
devise any convenient meanes; to admit us more familiar freedome;
without any prejudice to mine honour; or the least distaste to my
Parents; do but enstruct it; and I will adventure it。 Ricciardo having
considered on many wayes and meanes; thought one to be the fittest
of all; and therefore thus replyed。 Catharina (quoth he) the onely
place for our more private talking together; I conceive to be the
Gallery over your Fathers Garden。 If you can winne your Mother to
let you lodge there; I will make meanes to climbe over the wall; and
at the goodly gazing window; we may discourse so long as we please。
Now trust me deare Love (answered Catharina) no place can be more
convenient for our purpose; there shall we heare the sweete Birds
sing; especially the Nightingale which I have heard singing there
all the night long; I will breake the matter to my Mother; and how I
speede; you shall heare further from me。 So; with divers parting
kisses; they brake off conference; till their next meeting。
  On the day following; which was towards the ending of the moneth
of May; Catharina began to complaine to her Mother that the season was
over…hot and tedious; to be still lodged in her Mothers Chamber;
because it was an hinderance to her sleeping; and wanting rest; it
would be an empairing of her health。 Why Daughter (quoth the Mother)
the weather (as yet) is not so hot; but (in my minde) you may very
well endure it。 Alas Mother; saide she; aged people; as you and my
Father are; do not feele the heates of youthfull blood; by reason of
your farre colder complexion; which is not to be measured by younger
yeeres。 I know that well Daughter; replyed the Mother; but is it in my
power; to make the weather warme or coole; as thou perhaps wouldst
have it? Seasons are to be suffered; according to their severall
qualities; and though the last night might seeme hot; this next
ensuing may be cooler; and then thy rest will be the better。 No
Mother; quoth Catharina; that cannot be; for as Summer proceedeth
on; so the heate encreaseth; and no expectation can be of temperate
weather; untill it groweth to Winter againe。 Why Daughter; saide the
Mother; what wouldest thou have me to do? Mother (quoth she) if it
might stand with my Fathers good liking and yours; I would be spared
from the Garden Gallery; which is a great deale more coole lodged。
There shall I heare the sweete Nightingale sing; as every night she
useth to do; and many other pretty Birdes beside; which I cannot do
lodging in your Chamber。
  The Mother loving her Daughter dearely; as being somewhat
over…fond of her; and very willing to give her contentment; promised
to impart her minde to her Father; not doubting but to compasse what
shee requested。 When she had mooved the matter to Messer Lizio whose
age made him somewhat froward and teasty; angerly said to his wife。
Why how now woman? Cannot our Daughter sleepe; except she heare the
Nightingale sing? Let there be a bed made for her in the Oven; and
there let the Crickets make her melody。 When Catharina heard this
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!