友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

玛普尔小姐5 寓所迷案-第21部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



            所不知,这真不可思议。
                我摇摇头,说我无可奉告。
                “斯莱克警督怎么看?”马普尔小姐问道。
                “他尽了最大努力威胁管家,但显然,管家还不至于好奇得到门旁偷听。所
            以,这事——无人知晓。”
                “不过,我想某人会偷听到什么的,是吗?”马普尔小姐说,“我是说,某
            人总是会的。我想,从这儿列丁先生可以发现什么东西。”
                “但普罗瑟罗太太一无所知。”
                “我不是指安妮·普罗瑟罗,”马普尔小姐说,“我是指那些女佣。她们确
            实非常讨厌向警察讲什么事情。但一个英俊的年轻人——请原谅我,列丁先生
            ——又是一个枉受牵连的年轻人——哦!我相信她们会马上告诉他的。”
                “今晚我就去试一下,”劳伦斯兴冲冲地说,“谢谢您的提醒,马普尔小
            姐。牧师和我有件小事得做,然后我就去。”
                我觉得,最好继续干那件事。我向马普尔小姐道别,我们又进入灌木丛。
                首先,我们顺着路走去,直到我们来到一个新地点,这里看起来显然有人从
            右边离开过路。劳伦斯解释说,他刚顺着这个特别的痕迹走过,最后这个痕迹就
            消失了,但他又说,我们可以再试一下。他可能弄错了。
                然而,情况正如他说的那样。我们走了十或十二码之后,被折断和践踏过的
            枝叶的痕迹渐渐消失。刚才,劳伦斯就是从这儿折回到小路上碰到了我。
                我们又来到路上,顺路往前走了一小段。我们又碰到一个灌木似乎被践踏过
            的地方。这里只露出很轻微的痕迹,但我想不会有错。这一次的痕迹更有希望。
            它顺着一条弯曲的路线,一直延伸到牧师寓所。很快,我们到了一个地方,这里
            茂密的灌木直达墙端。墙很高,墙项镶嵌有碎玻璃。如果有人在墙上放过梯子,
            我们应当发现他们通过的痕迹。我们正顺着墙往前摸索,这时,一声折断树枝的
            声音传入我们的耳朵,我往前紧走几步,从一片茂密的灌木林中破路前行,与斯
            莱克警督撞了个满怀。
                “原来是您,”他说,“还有列丁先生。喏,你们两位先生在干什么呢?”
                我们有点泄气地向他做了解释。
                “完全如此,”警督说,“不是我们通常想像的那种傻子,我自己也有同
            感。我在这儿有一个多小时了。您们想知道点情况吗?”
                “是的。”我顺从地说。
                “无论是谁谋杀普罗瑟罗上校,都不是走这条路来干的:墙的这一边没有一
            点痕迹,另一边也没有。无论是谁谋杀普罗瑟罗上校,准是从前门来的。他不可
            能从其他的路来。”
                “不可能!”我喊道。
                “为什么不可能?您的门是开着的。任何人只消走进去就行了。从厨房是看
            不到他们的。他们知道您已经外出,不用担心,他们知道克莱蒙特太太在伦敦,
            他们知道丹尼斯在网球场上。简单极了。他们不必经过村子来或去。正对着牧师
            寓所大门的是一条公共街道,从那里你可以躲进这样的灌木丛里,并从任何一个
            地方出来。除非普赖斯·里德利太太恰好在那一刻从她的大门出来,否则就可安
            然无忧了。这比翻墙要安全得多。从普赖斯·里德利太太家楼上的窗户,确实可
            以俯瞰那道墙的大部分。不,保管没错,他就是从那条路来的。”
                他好像一定是对的。
            
            
                    上一章               下一章               回首页
            
            
                出品:阿加莎·克里斯蒂小说专区(christie。soim)寓所迷案—第十七章寓所迷案
            
                                           第十七章
            
            
                第二天早上,斯莱克警督过来看我。我想,他对我的态度正在缓和。随着时
            间的推移,他可能忘记闹钟的事了。
                “哦,先生,”他招呼我说,“我已经查出了您接到的那次电话。”
                “真的吗?”我急切地问道。
                “这非常奇怪。这次电话是从‘老屋”的北门房打来的。现在,那个门房是
            空的,看门人已经领到年金退休了,新的看门人还没有住进去。那个地方空荡荡
            的,又很方便——房后的一扇窗户是开着的。在电话上没有指纹——已经被擦干
            净了。这很耐人寻味。”
                “您是什么意思?”
                “我的意思是,那次电话是有意打来,要支开您。因此,凶手事先是经过周
            密谋划的。如果这只是一次无害的玩笑,指纹就不会如此细心地擦掉了。”
                “不会的。我明白这一点。”
                “这也表明,凶手非常熟悉‘老屋’和它的环境。不是普罗瑟罗太太打来的
            电话。我能说出她那天下午每一段时间里做的事。有六个仆人发誓说,她在家里
            一直呆到五点半。然后,车来了,将普罗瑟罗上校和她送到村子里去。上校去看
            老兵昆顿,谈有关马的事。普罗瑟罗太太在杂货店和鱼店买了点东西,从那儿直
            接从后面的小路回来,马普尔小姐就是在那儿看见她的。所有的店里的人都说,
            她没有随身带包。那老太太是对的。”
                “她往往是对的。”我温和地说。
                “并且,普罗瑟罗小姐五点三十分时在马奇贝纳姆那边。”
                “完全如此,”我说,“我的侄儿也在那里。”
                “这就可以排除她了。女佣似乎很正常——有点歇斯底里和不安,但你还能
            指望什么呢?当然,我也盯上了男管家——他负责通报来客和诸如此类的事情。
            但我不认为,他知道有关的一切情况。”
                “好像您的询问结果非常令人不满意,警督。”
                “结果令人不满意,又令人满意,先生。我发现了一件非常古怪的事——可
            以说,是一件完全出乎意料的事。”
                “是吗?”
                “您记得您的邻居普赖斯·里德利太太昨天早上吵吵嚷嚷、暴跳如雷那件事
            吗?是关于匿名电话的事。”
                “怎么样?”我说。
                “哦,我们追查那次电话,只是想叫她别来吵闹。您知道这次该死的电话是
            从哪儿打来的吗?”
                “电话局?”我猜测道。
                “不,克莱蒙特先生。那次电话是从劳伦斯·列丁先生的住所打来的。”
                “什么?”我惊奇地喊道。
                “是的。有点奇怪,不是吗?列丁先生与此事无关。在六点三十分这个时
            间,他正在与斯通博士一起去‘蓝野猪’旅馆的途中,全村人都能看见。但问题
            就在这儿。耐人寻味,嗯?有人走进那所空住所,使用了电话,这人是谁?在一
            天之内就有两次奇怪的电话。这不由使你认为,这两者之间有某种联系。如果这
            两次电话不是由同一个人打的,我就不姓斯莱克。”
                “但出于什么动机呢?”
                “哦,那就是我们得查出的东西了。第二次电话似乎没有特别的动机,但一
            定有什么目的。您看见其中的奥妙了吗?列丁先生的房子被用来打电话,列丁先
            生的手枪,这一切都使列丁先生涉嫌此案。”
                “如果第一次电话是从他的住所打的,就更是这样了。”我反驳道。
                “啊,但我已经想清楚了这一点。列丁先生在大多数下午干什么?他去‘老
            屋’给普罗瑟罗小姐作画。并且,他从住所骑摩托出发,经过北门房。现在,您
            明白从那儿打电话的原因了吧。凶手并不知道吵架的事,也不知道列丁先生不再
            去‘老屋’了。”
                我思考了一下,以便弄懂警督的推理。我觉得,这番推理似乎符合逻辑、无
            懈可击。
                “列丁先生住所电话的听筒上有指纹吗?”我问道。
                “没有,”警督不快地说,“昨天早上,那个为他做家务的该死的老太婆去
            了那里,把指纹擦干净了。”他生气地沉默了一阵。“毕竟,她是个蠢老婆子。
            记不清她什么时间最后看见手枪的。在案发的那天早上,枪可能在那里,也可能
            不在。‘她确信,她说不准。’这不是一码事吗?”
                “作为例行公事,我去看斯通博士,”他继续说,“我得说,他对此事是够
            愉快的了。昨天大约两点半,他和克拉姆小姐去到那个土堆——或坟墓——不管
            你们管它叫什么,整个下午都呆在那里。斯通博士一个人先回来,她稍后回来。
            他说,他没有听到枪声,但承认他当时心不在焉。但是,这一切都证实了我们的
            判断。”
                “只是你们还没有抓到凶手。”我说。
                “哼,”警督说,“您从电话中听到的是一个女人的声音。很有可能普赖斯
            ·里德利太太听到的也是一个女人的声音。但愿那声枪响没有碰巧在电话结束时
            响起——噢,我就会知道从哪儿着手了。”
                “哪儿?”
                “啊!这一点最好保密,先生。”
                我厚着脸建议喝一杯波尔图葡萄酒。我有一些非常可口的陈年佳酿波尔图。
            上午十一点通常不是饮波尔图的时间,但我想这对于斯莱克警督来说没有什么关
            系。当然,这对于佳酿波尔图是太浪费了,但一个人不必拘泥于这类事。当斯莱
            克警督喝完第二杯酒后,开始变得平易近人、和蔼可亲。这就是这种独特的波尔
            图葡萄酒的效力。
                “我想,这件事给你说是没有什么关系的,先生,”他说,“您会保密吗?
            千万别让这事在教区传开。”
                我向他保证做到。
                “考虑到整个事情是在您的家里发生的,似乎您有权知道。”
                “我自己也这样看。”我说。
                “哦,先生,案发前一天晚上去看普罗瑟罗上校的那位女士怎么样?”
                “莱斯特朗兹太太!”我喊道,我的声音因为惊奇而很大。
                警督向我抛来充满责备的一瞥。
                “别这么大声嚷嚷,先生。莱斯特朗兹太太是我盯上的女人。您还记得我给
            您讲过的话吗——敲诈。”
                “这几乎不能成为谋杀的理由。那样不就是杀鸡取卵吗?即使您的推测是对
            的,我一点也不承认会是那种情况。”
                警督像人们常做的那样对我眨眨眼睛。
                “啊!她可是那种男人们总会挺身相护的女人。听着,先生。设想她过去成
            功地敲诈过这位老先生。时光流逝了几年,她又风闻他的行踪,来到这里想再次
            得手。但是,这时情况已经改变。法律已经采取了不同的立场。今天,告发敲诈
            的人可被提供各种便利——不准在报纸上披露他们的姓名。设想普罗瑟罗上校采
      
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!