友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

[世界]查太莱夫人的情人-第48部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



涤间里,接了个日历,上面有个玛丽王后的像,无疑地因为王后是我的阿房宫里的一个宫女子。但是他并不赏识这个笑话,她差不多派我是个不如裤钮在外面走路的鲁夫,而我也差不多告诉他,无论如何,他是没有东西可以不扣裤钮的,因此他把我辞退了,我将于下星期六离开,这地方将不再认识我了。   
    我将到伦敦我从前的房东英格太太那里去,她住在高堡广场十七号,她将绘我一个房子,或替我找过房子的。   
    你可以确信罢,你的罪恶是不会把你放松的,尤其是你是有夫之妇,而她的名字叫做白黛。   
    信里没有一个字是关于她的,或是给她的,康妮不禁愤恨起来,他很可以说几句抚慰她的,或安她的心里的话,但 是她明白他的意思是要让她自由、自由地回勒格贝和克利福那里去。而这也使她愤恨,他何必如此假作毫侠?了对克利福说:“是的,她是我的爱人,我的情妇,而我是骄傲!”但是他却没有这个勇气。   
    那么,在达娃斯哈,她的名字竟和他的混在一起了,可怖的混蛋!但是不久便要静息下来了。   
    她愤怒着。那是一个复杂而系乱的愤怒,这愤怒使人了生气,她不知做什么好,说什么好,于是她也不说什么,也不做什么,她在威尼斯的生活和以前一样,和旦肯。霍布斯乘游船出去,洗海水浴,让时光轻轻地过去,十年前忧郁地恋爱她的旦肯,现在又爱起她来了,但是她对他说:“我希望于男子的只有一件事,便是他们让我安静!”   
    于是旦肯让她安静了,而是毫不生气。虽然,他还是对她流露着一种奇异的颠倒的爱之软流他。他但愿与她亲近。   
    “你有没有想过,”他有一天对她说,“人与人间的关系是多么肤浅?看看丹纪罢!他美得和一个太阳的儿子似的,但是你看,他在她的美中,看来是多么孤独!而我敢打赌,他一定有妻儿,而且这妻儿是他所不能离弃的。”   
    “问他自己去罢”康妮说。   
    旦肯问了他。丹尼说他已经结了婚,生了两个男孩大的九,小的七岁。但是他对于这事实并不流露任何情感。   
    “也许唯有能与他人真正结全听人,才有这种孤独于宇宙之间的外表罢。”康妮说,“此外的人都有着某种胶粘性,他们只知胶粘着群众,和优雅万尼一样。”而她心里想:“你,旦肯,也是这一类人。”   
    本书由 wlzc。126 华网书局扫校   
    第十八章   
    她再也不都犹豫了。她决定星期六(他离开勒格贝的那天也是星期六)离开威尼斯。她将于下星期一到伦敦,地她便可以会见他了,她给他写了一封信,寄到他的伦敦的地址去,要他回信到哈兰饭店,并且星期一晚上七点到那儿去会她。   
    她心里感到一种奇异的复杂的愤怒,她所有的感应都好象麻木了。她甚至对希尔达也不愿告以心事,希尔达呢,对她的这种固执的大不高光,很亲切地跟一个荷兰女人交好起来,康妮觉得女人与女人之间这种有点闷抑的亲切是可憎的;反之,希尔达却趋之难不恐不及。   
    麦尔肯爵士决意和康妮一路回去,旦肯将陪希尔达回来。这老艺术家是养尊处优贯了的人,他买了两张“东方快画”的卧铺票,虽然康妮并不喜欢奢侈的卧车和那种车里的庸俗腐败的氛围。然而坐这种车到巴黎快一些。   
    麦尔肯爵士回家去见太太时,总是心中局促不安的。这是他的一第一位太太在世的时候传下来的习惯了。但是家里将举行一个松鸡的游猎会,他要及时赶到。阳光晒赤了的美丽的康妮,默默地坐着,把沿作宾景色全都忘了。   
    “回勒格贝去,你觉得有点烦闷的。”她的父亲看到她的郁郁不快的情形时说。   
    “我还说不定是要回勒格贝去呢。”她骤然地说,两只蓝色的大眼睛望着她父亲,他的蓝色的大眼睛,显着一个良心有疚的人的惊愕神情。   
    “你的意思是说要在巴黎待一下么?”   
    “不!我是说永不回勒格贝去。”   
    他老人家自己的小烦恼已经够受了,他衷心希望不要再担负她的烦恼。   
    “这是怎么说的,这么突然?”他问道。   
    “我要有个孩子了。”   
    这句话是她第一次对人说的,她的生命好象也随着这句话而裂成两片了。   
    “你怎么知道呢?”她的父亲问道。   
    她微笑着。   
    “我怎么知道!”   
    “当然不是克利福的孩子呢?”   
    “对!是另一个人的。   
    她觉得有点快意地使他捉摸不住地焦急起来。   
    “我认识那个人么?”麦尔肯爵士问道。   
    “不!你从来没有见过他。”   
    静默了很久以后,他说:“你打算怎样呢?”   
    “我不知道,问题也就在这儿。”   
    “没法子跟克利福商量解决么?”   
    “我想克利福定发受孩子的。”康妮说:“前回你跟他谈话后,他对我说过,假如我有个孩子的话,他决不会介意的,只要我审慎行事。”   
    “在这种情况下,这是他唯一的有理智的话,以我想事情是没有什么问题了。”   
    “怎么见得?”康妮直望着她父亲的眼睛说,她父亲的眼睛,有点象她自己的,又蓝又大,但是笼罩着某种不安的神情,有时象个不安的幼童的眼睛,有时带着那乖僻自私的样子,通常是欢乐的,小心翼翼的。   
    “你可以给克利福一个查太莱姓的传宗接代的人,而且在勒格贝安置另一个小男爵。”   
    麦尔肯爵士的脸孔上显着半肉感的微笑。   
    “但我想我是不愿意的。”她说。   
    “为什么不?难道你觉得牵挂着那另一个人么?喂!我的孩子,让我告诉你一点真话吧。世界是赓续下去的。勒格贝存在着,它将继续存在,世界多少是固定的,我们表面上不得不去适应客观存在。在么认上说,我个人的意见是:我们喜怎样便可怎样。情感是变动的,你今年可以喜欢这人,明年喜欢另一个。但是勒格贝却继续存在着,只要勒格贝忠于你,你便要忠于勒格贝,此外,你什么都可以随意,但是如果你把事情破坏了,你不会得到多大好处的,人要是喜欢破坏的话,你尽可破坏,你有你个人的收入,这是一个人唯一可以依赖的东西,但是破坏了于你是没有多大好处的,给勒格贝一个小男爵:这是件好玩的事情。”   
    麦尔肯爵士重新微笑起来,康妮一声不响。   
    “我希望你终于得到一个真正的男人了。”过了一会他对她说道,肉感地生气勃然。   
    “是的,我实在得到了。不过烦恼也就在这儿。世上真正的男人是罕有的。”她说。   
    “啊,天!这是真的。他沉思着说:”的确罕有!那么,我亲爱的,瞧你这这个样子,他是个幸福的人,他决不会给你什么烦恼吧?“   
    “啊!不!他完全让我自主。”   
    “自然啦!自然啦!一个真男子应该是这样的。”   
    麦尔肯爵士心里觉得高兴。康妮是他的宠女,他一向就喜欢她的女性,她肖母亲的地方不象希尔达那么多,而他是一向讨厌克利福的,所以他高兴,他对他的女儿表示着慈蔼的温情,仿佛那未出世的孩子是他的。   
    他陪她乘车到哈兰饭店去,看她一切安顿了后,才到他的惧乐部去,她说晚上用不着他来陪她。   
    她得到了梅乐干的一封信。   
    我不愿到你的饭店里,但是我七点钟在亚当街的金鸡咖啡店的门前候你。   
    他在那儿等着她,瘦长的身躯,穿着一套薄薄的黑礼服,使他显得非常异要。他有一种自然的卓越的神气,但是没有她那个阶级的人的依式定做的样儿,虽然,她马上瞧出了他是可以到处出头的人。他有一种天生的仪态,那确是楷依式定做的阶级的东西好得多。   
    “呀!你来了!你的气色真好啊!”   
    “是的!可是你的便不见得好。”   
    她不安地望着他的脸,他瘦了,他的颧骨显露出来,但是他的眼睛向她微笑着,她觉得与他是毫无隔阂的。突然。她的维持外表的力量松懈了。一种肉体上的什么东西,从他泛溢出来,那使她的内心觉得安泰、快乐而无羁。她的追求幸福的锐敏的女子本这,立即告诉她:他在时,我是快乐的!威尼斯的所有阳光,并没有给过她这种内在的焕发与温暖。   
    “那件事使你觉得太可怖了吧?”当他们在一张桌子边相对着坐下后,她问道。   
    “人们总是可怖的。”他说,他太瘦了,她现在看出来了,她看见了他的手,和从前一般,象个人睡了的兽类似的,带着士种奇异的忘乎所以的态度放在桌上。她真想拿来亲吻。但是她不太有这胆量。   
    “你难过得很吧?”她说。   
    “是的,我觉得难过,而难过的日子还有呢。我知道我的觉得难过是愚蠢的。”   
    “你是不是觉得象一只尾巴上缚了个锡罐的狗?克利福说你有那样的神气呢。”   
    他望着她。此刻对他说这种话,是太残忍了:因为他的自尊心曾受过很大的苦楚。   
    “我想是的。”他说。   
    她决不知道侮辱对他所引起的狂暴的苦叶泊愤恨呢。   
    他们沉默了好一会。   
    “你怀念我不?”她问道。   
    “我高兴你远远离那一切。”   
    他们重新沉默着。   
    “但是,人们相信不相信你和我的事情?”她问道。   
    “不!我决不以为他们会相信的。”   
    “克利福呢?”   
    “我想他也不,他把事情搁在一边不去想它,但是,当然,那使他永不愿再见我的面了。”   
    “我就要有个孩子了。”   
    他脸上的、全身的表情全死了,他两只阴郁的眼睛望着她,这种注视是使她莫明其妙的:这象是一种火焰的灵魂在望着她。   
    “告诉我你高兴吧!”她握着他的手恳求道。她看见某种得胜的狂喜,从他的心里流溢出来,但是这种狂喜是给一种她所不明白的东西网结着的。   
    “那是个将来。”他说。   
    “难道你不高兴么?”她坚持着说。   
    “我是很不信任将来的。”   
    “但是你不必烦恼要负什么责任的,克利福将接受这个孩子如同已出一般,他一定要高兴的。”   
    她看见他听了这个话苍白在而退缩起来,他不答一词。   
    “你要我回到克利福那里去,而给勒格贝生个小男婴么?” 她问道。   
    他望着她,又苍白又疏远,那狞恶的微微的苦笑挂在他的脸上。   
    “你不必告诉他谁是父亲吧!”   
    “啊!”她说,甚至我告诉他,他也要接受这个孩子的。“   
    他思索了一会。   
    “是的!”他最后自言自语地说,他也要的。“   
    他们静默着,他们中间好象有个阔大的深渊似的。   
    “但是你不愿我回克利福那儿去吧,是不是?”她问他说。   
    “你自己愿意怎样呢?”   
    “我愿和你同居。”她简单地说。   
    他听了这话,情不自禁地觉得一些小火焰在他的小腹上奔驰而过,他把头垂下了,然后用他那阴郁的眼睛再望着她。   
    “要是你觉得值得的话。”他说,“我是毫无所有的人。”   
    “你有的东西比大多数的男子更多,算了,你自己是知道的。”她说。   
    “是的,在某种程度上我是知道的。”他静思了一会,然后继续说:“人家一向说我的女性太浓了,但是这话是不真实的,我不女性并不因为我不喜欢射杀鸟儿,也不是因为我不喜欢弄钱或不喜欢往上爬。我在军队里要往上爬本来是很容易的,但是我却不喜欢军队,虽然我很可以驾驭男子们,他们也喜欢我,而当我发起脾气来的时候,他们便要怕神怕鬼似的怕我。咳,军队之所以是个死东西,绝对地呆笨的死东西,就是那愚昧的、机械的、上峰的权威所造成的。我喜欢男子们,而男子们也喜欢我,但是我就忍受不了那班经营这世界的人们的呓语和摆嗅架子的无耻。这便是我不能上进的缘故,我恨金钱的无耻行为,我恨阶级的无耻行为,在这种世界里,我还有什么可以献给一个女子的东西?”   
    “但是为什么要献给什么东西呢?那又不是一个交易,我们不过是互相钟爱罢了。”她说。   
    “不!不!事情不是这么简单的,生活便是前进,我的生命不愿就适当的轨道,简直不愿。所以我是有点象废物似的,我没有权利使一个女子进入我的生活,除非我
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!