按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“那就是你现在要寻找的东西吗?”福赛思问道。“一个时速150海里的水下物你,要追上它,那真是异想天开。在紧急情况下,‘黄尾巴’号每小时也只能航行20海里。”
“我对于抓到飞碟不感兴趣,甚至对追赶它也不感兴趣。但是,你的船上有这么多设备,如果我们真的看到一个飞碟,就很有可能得到一个良好的机会,来向人们提供飞碟存在的证据。”
杰克·贝格利走进来说:“飞机准备好了。”
“好的,”迪克斯说。“回头看,伙计们。”
你斯就象鸟翼一般发出了人们所熟悉的声音,从‘兰普里,号的直升飞机小平台上起飞了。它向西飞去,它的三支灯光在不断地变换着:红——白——绿,红——白——绿。忽然,有一块很低的乌云将灯光遮住,接着它就消失了。
二副鲍勃·哈特在值班。他32岁,举止文雅,脸庞和善。
现在,舵手把他叫了过来,他用怀疑的眼光看着雷达上显示出来的图象。
“那到底是什么呢?”哈特问道。
“看上去象是海岸线,”舵手回答说。
哈特检查了一下罗盘。他们的航向是东北偏东,佛罗里达在他们的后面。
“多大范围?”
“方西50簿里,”舵手答道。这就表明,那块显示出来的“陆地”大约离他们30海里。哈特把雷达谪到100海里的范围。那条“海岸线”伸展开了,从显示器的一边伸展到另一边,几乎成了一条直线。
“把船速减到三分之一!”哈特说,“我去把船长叫来。”
洛夫乔伊不久就站在驾驶台上,研究若雷达。
“他蚂的,这到底是怎么一回事呢7”他说。“是雷达出毛病了吗?”
“把船转一圈吗!”哈特建议说,“看雷达反映如何。”
从雷达显示的情况看来,他们正在驶离那蛱“陆地”的坚硬边缘,现在,那块“陆地”在他们正东,离开他们大约有25海里。
“它确实就在那个地方呢,”哈特指了指显示器说。现在,那块“陆地”处在他们左边,因为他们把航向改为向南。
保罗·福赛思走来了。“怎么回事?”他问道,“我们的船为什么在转圈子昵?”
洛夫乔伊指若雷达说:“这个该死的东西告诉我们:前边有一大块陆地。”
“那是不可能的。前边除了开阔的大西洋以外,没有别的东西。”
“但是你瞧这个,”船长敲着阴极光束管说。“我们做了一次换向检查。保罗,不是我们的雷达有什么毛病,而是我们的前面有什么东西。”
现在。数块黑黑的庞然大物离开‘兰普里’号只有两海里远,把大半天空都遮盖住了。福赛思看不见它的顶端在哪里。他命令把船上的发动机放慢速度,然后让‘兰普里’号死一般地停在海面上。到这时,船上的人差不多都已经醒来,他们穿着各式各样的睡衣聚集在船的甲板上。
“那是雾障!”福赛思叫道。
洛夫乔伊说;“我从来还没有看见过这样该死的雾障。雷达能穿透雾层,但是这个东西是实你。”
奥基夫打开了直径30英寸的探照灯。现在,灯的透镜离那物你大约只有半海里粤耍它使那物你的边缘形成了一个明显的圆圈,那圆圈就象闪闪发光的彩虹一样。
“是雾!”洛夫乔伊承认道。“但是,它和书上所说的大雾根本不同。”
“兰普里”号继续向前移动,直到离开那雾障只有100来码。
“那雾障是黄褐色的。虽然这样近的距离内,强大的光线也只能穿透一英尺多。它是从水面上数英尺的地方开始的。在它的下面,能见度似乎是很大的。”
“那么,这种东西也许是灰尘?”福赛思说。
“但是船上并没有任何沉积物的痕迹,”贝思答道。
“放下小船!”福赛思说。“我要去探点试样来。”
洛夫乔伊抓住了他的手腕。“别去!”他说,“那样太危险了。”
“我要在小船上拴一条拖缆。如果发生意外,你们就可以把我拖回来。”
在小船准备好以后,他们把几个带螺你盖舶塑料罐递下船去。贝思第一个上了船。当保罗和基夫爬下梯子时,她拍了几张照片。奥基夫列动了机器,保罗在检查着小型cB收发机。
“好啦,”福赛思说,“我们要进去了。每隔五分钟,我呼叫你一次,如果我小呼叫,你就叫人把我们拖出来。”
奥基夫把小船调好。当他们向着那个黄褐色的物你驶去时,它就象一座峭壁一股耸立在他们的面前。
福赛思曾期待着;在他们进人雾障之后,温度会发生变化。但是,根本没有那回事。这不比外面的冷,也不比外面的湿。然而,从“兰普里”号上射来的探照灯光突然暗下来。他们周围的“雾气”发出一种光芒,这种光芒好似来自四面八方。小船上有几盏很小的航行灯,但是它们似乎只能穿透雾障几英寸。
雾障内,空气死一般的平静,万籁惧寂,没有一丝风声。水面上也没有任何涟漪,只有小船的航迹打破了水面的宁静。马达发出了沉闷而单调的声音,船身反射着尾波的喧闹之声。
“这似乎是非常细小的尘灰,”贝思说道。“多可爱呀!如果把它拍下来……”
“嘘——”福赛思说。
有一阵轻轻的音乐,从前面透过浓雾传了过来。这乐声离他们到底有多远,他们搞不清楚。
“我的天哪!那是贝多芬的弦乐四重奏呀!”贝思说道。
“嘘J”
当小船仍然凭着自己的冲力向前驶去时,音乐的声音就高起来了。
鲍勃·哈特从电子室里走过来。报告说;“船长,我们的雷达又发现了一个目标。”
“还是雾障吗?”
“不是雾障,而是一条船。它是从东南方向来的,时速大约十三海里。”
“打起高强度信号灯,鸣起雾笛来。”
“是!”二副说完,匆忙离去。
撒托奥莎说:“我们不是远离正常航道吗?”
“我们离开正常航道有五十多海里。”洛夫乔伊说。“我不知道那是一条什么船。”
撒托奥莎接着说;“它是谁的船呢?”
《阿波罗19号》作者:'美' 埃德加·柯莉
第十二章 恐怖的雾障
“把速度减慢到三分之二!”迪米特里·阿什凯纳齐命令道。
大型紫油机不断发出的轧轧声慢了下来。‘阿卡代米·尼波维奇’号的船身在微小的波浪上下沉了一些,显得有点笨重。
“同志,你认为那是什么?”三副问道。
“如果那个东西的边缘是不直的,”苏联船长说,“那么我要说它是一大块陆地。但是,我们离西边的海岸线有一百多海里。”
“是不是海市蜃楼呢?” 阿什凯纳齐笑了起来。“我曾经见过海市蜃楼,”他说,“但不是在雷达的屏幕上。”
“在那块大东西的下边,有一个小的目标。它似乎是一个条船。”
“试试看,你能否用无线电和他们取得联系,”船长说。
“但是,那样会使他们警觉到我们舶存在。”
“年轻人,”阿什凯纳齐说,“我们的船几乎有三百英尺长。当天亮时,你想要我把它藏到那里去呢?”
奥基夫把小船系在‘普里茅斯·霍普’号的右舷上。
当他在这样做的时候,福赛思一直在喊着:。罗杰爵士,你在船上吗?”
他得到的唯一回答是贝多芬四重奏的柔和的乐声。
当福赛思伸手去抓‘普里茅斯·霍普’号的栏杆时,贝思说道:“我也去。”她已经在她的彭塔克斯照相机啥聿装了一个小型的电子闪光灯。她拍了一张照片。闪光灯在周浓重的雾障上投下了一个很亮的光圈,几乎使他们三个人什么也看不见。
“把灯取下来吧,亲爱的!”保罗喊到。“要不,你会把我们的眼睛给弄瞎的。”
奥基夫在揉着他的眼睛,觉得它们象针扎似地疼痛。
“我觉得有什么东西进到我的眼晴里去了!”他喊到。
贝思:“我发现象灰一样的东西浇在我的脖子上。不管迪克斯是怎么说的,这或许就是那种东西。”
福赛思在帆船上,向四周环顾了一下。他携带的小型手电筒,只能在“雾”中照出一码远。
“罗杰爵士!”他又喊道。
他在甲板上摸索着走来走去,看起来一切都井井有条。缆绳都盘着挂在那里。在昏暗中,他虽然只能看见帆的一部分,但是却能认出那帆还在扬着,尽管由于无风它没有鼓起来。两个救生圈仍然放在托架上,那个小的橡皮筏用绳子捆绑在舱顶上。
“我下去看一看,”福赛思说。
她似乎等待了一个小时。
福赛思终于回来了。
“他不在那儿,”福赛思说,“我只发现了这个东西。”
他举起一个小时盒式录音机,那玩艺还在放着贝多芬音乐呢!
贝思大吃一惊地说:“那是C-90型盒式录音机。既然它还在放着音乐,那就说明:在不到四十五分钟之前,他仍然在船上。”
当他们卫爬回小船的时候,奥基夫正准备用无线电和‘兰普里’号联系。
福赛思接过话筒,按了一下发话按钮,说道:“我是福赛思。我们要出去,再说一遍,我们要出去。”
突然,他们没有经过中间过度,就脱离了雾障。星星是如此地鲜艳夺目,看起来,它们就象在夜空中燃烧一样。
“‘兰普里’号,我们回来了,松开绳子。”
“向大船靠拢!”福赛思向奥基夫喊道。
小船刚靠近勘察船的船边,他就爬上了舷梯,向驾驶台奔去。
“阿瑟!”他上气不接下气地说,“那是罗杰·利恩爵士的帆船。他不在船上。在大约一个小时之前,他掉到水里去了”
雷·巴恩斯特普尔来到驾驶台上报告说:“船长,我们发现了一艘苏联的拖网船,他们说在雷达上发现了我们,问我们是否需要他们的帮助。”
“我们很需要帮助”福赛思说。
“且慢,”洛夫乔伊说,“你和我都很清楚,俄国的‘拖网船,是什么东西。那是一条间谍船。”
“那很好,”福赛思说,“或许他们船上有可以帮助我们的尖端设备。让我来负责和俄国人打交道。”
他在呼叫“迪米特里·阿什凯纳齐”时感到有点别扭,但总算把这个俄国名子相当正确地叫出来了。
“我们有理由相信,罗杰·利思爵士在一个小时之前落入水中,”他告诉俄国船长说。
“你说的是那个环球航行家吗?”
“就是他。我们欢迎你们帮忙。你们有搜索用的小艇吗?”
“是的,我们有这种小艇,”阿什凯纳齐说,“罗杰爵士会不会游泳?你知道吗?”
“不知道,”福赛思说。
‘兰普里’号,它的小船和‘尼波维奇’号上的两艘小艇,在十海里见方的范围内寻找罗杰利恩爵士,他们一直工作到清晨,但是连他的影子也没有发现。
当太阳升起来的时候,勘察船‘兰普里’号正好靠近雾障。
一瞬问,在粉红色的晨哦中,这块黄褐色的物你水平线和天空伸展开去,一望无垠。后来,太阳升高了,雾障似乎在颤抖,犹如凝固的油脂一样。不久,它就消失了。
《阿波罗19号》作者:'美' 埃德加·柯莉
第十三章 迷失航线
“他们已经出航了?你说这话是什么意思?”格洛里亚·米切尔问道。
港口监督耸耸肩说:“为什么不出航呢?小姐,船就是要出航的。”
“有没有办法用无线电和他们联系呢?”
“也许有吗。”
她故意使自己的声音带上感情的色彩:”你瞧,我们正在拍一部关于航簿者的绝妙的记录片。因为保罗·福赛思是最优秀的航海传统的代表……”
保罗·福赛思正准备到‘尼波维奇’号上去赴午宴,那艘俄国船派小汽艇正式送来了封口的请帖。因此,福赛思在无线电上和米切尔只进行了简短的谈话。
“不行!”他直截了当地说。
“我认为你还不懂。我们可以向人们提供你们和阿波罗十九号有关的那一面。”
“我们没有那一面,”他说。“我们来这里是为了工作,而不是为了给你的电视摄影机摆姿势的。”
“你本身就是新闻,朋友,”她严厉地说。“如果你肯合作,它就能成为好的消息;如果你不肯合作,它就可能是坏的消息。”
“很好!”他说。“这条船上的无线电来往,我们都录制下来了。当我们向联邦通讯委员会要求吊销你们电视台的执照时,你刚才说的话将会是有用的。”
“你为什么要这样敌视我们呢?”她说。她的声音几乎快要爆炸了。