友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

中国古代寓言选-第18部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



里引申为脚。 
     ②傍——同“旁”。 
     ③延颈——伸长脖子。 
     ④务——务必,一心想。前利——眼前的利益。 

… Page 112…

                                捉蝉的学问 

     大热天,孔子带着学生们来到楚国。他们走进一片密林中歇凉。林中蝉 
声一片。有一位驼背老人手拿一根顶端涂有树脂的竹竿在捉蝉。只见他一粘 
一只,百发百中。大家在一旁看得入了迷。孔子问老汉:“您捉蝉的本领可 
真大!这里边有什么奥妙吗?”老汉笑笑说:“如果一定要说奥妙,当然也 
是有的。蝉是很机灵的,一有动静,它就飞了。因此,先要练得手拿竹竿纹 
丝不动。练到竹竿顶端能放两粒弹丸而不掉下来,捉蝉就有一定的把握了。 
练到放三粒弹丸而不掉下来,捉十只蝉顶多逃脱一只。练到放五粒弹丸而不 
掉下来,捉蝉就象伸手拣东西一样容易了。手不抖,身躯也不能动。我站着 
的时候,象纹丝不动的树干;手拿竹竿的胳膊,象树上伸出去的老枝,不颤 
不摇。捉蝉的时候,我专心致志,天地万物都不能扰乱我的注意力,眼睛里 
看到的只是蝉的翅膀。能够练到这样的地步,您还怕捉不到蝉吗?” 
     孔子听了,教育学生说:“听明白了没有?只有锲而不舍、专心致志, 
才能把本领练到出神入化的地步啊!” 
     '提示' 
     寓言讲的是捉蝉的经验;专心致志,勤学苦练,讲究方法,坚持不懈。 
这对我们今天的学习和工作也都很适用。世界上做任何事情,哪怕是捉蝉这 
样的小事,都离不开这几条宝贵的经验。 

     '原文' 
     仲尼适楚①,出于林中,见痀偻者承蜩②,犹掇之也③。 
     仲尼曰:“子巧乎④!有道邪⑤?” 
     曰:“我有道也。五六月⑥,累二丸而不坠,则失者锱铢⑦;累三而不 
坠,则失者十一⑧;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也⑨,若橛株拘⑩;吾 
执臂也(11),若槁木之枝(12)。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。 
吾不反不侧 (13),不以万物易蜩之翼(14),何为而不得?” 
     孔子顾谓弟子曰:“‘用志不分,乃凝于神’,其痀偻丈人之谓乎(15)?” 

                                                               —— 《庄子》 

     '注释' 
     ①仲尼——孔子的别名。适——往……去。 
     ②痀偻 (jūlóu)——驼背。承——承接东西。蜩(tiáo)——蝉。 
     ③掇 (duō)——拾取。 
     ④子——您。 
     ⑤道——规律,道理。邪 (yē)——吗,疑问语气词。 
     ⑥五六月——指练习所用的时间约五、六个月。 
     ⑦锱铢(zīzhū)——重量单位。一锱为四分主一两。一铢为二十四分立 
一两。这里用来表示很少的意思。 
     ⑧十一——十分之一。 
     ⑨处 (chǔ)——停留。处身就是站立的意思。—— 
     ⑩若——好象。橛 (jué)一一木桩。株— — 露出地面的树根。拘— — 停 
止不动。 

… Page 113…

(11)执——举。 
(12)槁(gǎo)木——枯木,干木。 
(13)不反不侧——身体纹丝不动。 
(14)易——换。 
(15)丈人——古时候对老年人的尊称。 

… Page 114…

                                  自相矛盾 

     从前有个楚国的商人在市场上出卖自制的长矛和盾牌。他先把盾牌举起 
来,一面拍着一面吹嘘说:“我卖的盾牌,最牢最牢,再坚固没有了。不管 
对方使的长矛怎样锋利,也别想刺透我的盾牌!”停了一会儿,他又举起长 
矛向围观的人们夸耀:“我做的长矛,最快最快,再锋利没有了。不管对方 
抵挡的盾牌怎样坚固,我的长矛一刺就透!” 
     围观的人群中有人问道:“如果用你做的长矛来刺你做的盾牌,是刺得 
透还是刺不透呢?”楚国商人涨红着脸,半天回答不上来。 

     '提示' 
     说话、写文章,如果在同一时间和同一关系中,竟有两种相反的说法, 
前后互相抵触,那就会矛盾百出,象楚国商人一样经不住驳同。这则寓言故 
事已经深入人心,“自相矛盾”也已成为人们常用的词语。 

     '原文' 
     楚人有鬻盾与矛者①,誉之曰②:“吾盾之坚,物莫能陷也③。”又誉 
其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰④:“以子之矛陷于之盾,伺 
如?”其人弗能应也。 

                                                             —— 《韩非子》 

     '注释' 
     ①鬻 (yù)— — 卖。 
     ②誉——赞美。 
     ③陷——攻破。这里是刺透的意思。 
     ④或曰——有的人说。 

… Page 115…
返回目录 上一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!