按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
12。 In case a bhikkhu is by nature difficult to admonish who; when being legitimately admonished by the bhikkhus with reference to the training rules included in the (Patimokkha) recitation; makes himself unadmonishable (saying),〃Do not; venerable ones; say anything to me; good or bad; and I will not say anything to the venerable ones; good or bad。 Refrain; venerable ones; from admonishing me〃 the bhikkhus should admonish him thus: 〃Let the venerable one not make himself unadmonishable。 Let the venerable one make himself admonishable。 Let the venerable one admonish the bhikkhus in accordance with what is right; and the bhikkhus will admonish the venerable one in accordance with what is right; for it is thus that the Blessed One's following is nurtured: through mutual admonition; through mutual rehabilitation。〃
And should that bhikkhu; thus admonished by the bhikkhus; persist as before; the bhikkhus are to be rebuke him up to three times so as to desist。 If while being rebuked up to three times he desists; that is good。 If he does not desist; it entails initial and subsequent meetings of the munity。
12。 如果一个比丘因性格而难受他人训诫,在合乎戒律的规则下被他人训诫而不受,如果超过三次仍不改, 犯 Sanghadisesa。
13。 In case a bhikkhu living in dependence on a certain village or town is a corrupter of families; a man of depraved conduct whose depraved conduct is both seen and heard about; and the families he has corrupted are both seen and heard about the bhikkhus are to admonish him thus: 〃You; Ven。 sir; are a corrupter of families; a man of depraved conduct。 Your depraved conduct is both seen and heard about; the families you have corrupted are both seen and heard about。 Leave this monastery; Ven。 sir。 Enough of your staying here。〃
And should that bhikkhu; thus admonished by the bhikkhus; say about the bhikkhus; 〃The bhikkhus are prejudiced by favoritism; prejudiced by aversion; prejudiced by delusion; prejudiced by fear; in that for this sort of offense they banish some and do not banish others;〃 the bhikkhus are to admonish him thus: 〃Do not say that; Ven。 sir。 The bhikkhus are not prejudiced by favoritism; are not prejudiced by aversion; are not prejudiced by delusion; are not prejudiced by fear。 You; Ven。 sir; are a corrupter of families; a man of depraved conduct。 Your depraved conduct is both seen and heard about; and the families you have corrupted are both seen and heard about。 Leave this monastery; Ven。 sir。 Enough of your staying here。〃
And should that bhikkhu; thus admonished by the bhikkhus; persist as before; the bhikkhus are to rebuke him up to three times so as to desist。 If while being rebuked up to three times he desists; that is good。 If he does not desist; it entails initial and subsequent meetings of the munity。
13。 如果一比丘是村庄或镇里家庭的腐败者,他的行为是卑鄙的。当这事被看见和听见,而那些受害家庭被看见和听见。如果他被训诫三次仍不改,犯 Sanghadisesa。
二不定法(Aniyata)
比丘犯这条戒律将受到不定的处份。
1。 Should any bhikkhu sit in private; alone with a woman in a seat secluded enough to lend itself (to the sexual act),so that a female lay follower whose word can be trusted; having seen (them),might describe it as constituting any of three cases involving either defeat; munal meetings; or confession then the bhikkhu; acknowledging having sat (there),may be dealt with for any of the three cases involving defeat; munal meetings; or confession or he may be dealt with for whichever case the female lay follower described。 This case is undetermined。
1。 任何比丘私下独自和女人坐在一起,足够可以发生性行为。而一位可被信任的女信众看到了他们,她可能将其叙述为犯了以下三种戒律:Parajika; Sanghadisesa; 或Pacittiya。 而这位比丘承认了有坐在那里,有可能受任何这三种处份:Parajika; Sanghadisesa; 或Pacittiya。 或者任何其它女信众所描述的情况。这件事是不一定的。
2。 In case a seat is not sufficiently secluded to lend itself (to the sexual act) but sufficiently so to address lewd words to a woman; should any bhikkhu sit in private; alone with a woman in such a seat; so that a female lay follower whose word can be trusted; having seen them; would describe it as constituting either of two cases involving munal meetings or confession then the bhikkhu; acknowledging having sat (there),is to be dealt with for either of the two cases involving munal meetings or confession or he is to be dealt with for whichever case the female lay follower described。 This case too is undetermined。
2。 任何比丘私下独自和女人坐在一起,不足够可以发生性行为,但足够可以对她说猥亵的字语。而一位可被信任的女信众看到了他们,她可能将其叙述为犯了以下两种戒律:Sanghadisesa; 或Pacittiya。 而这位比丘承认了有坐在那里,有可能受任何这两种处份:Sanghadisesa; 或Pacittiya。 或者任何其它女信众所描述的情况。这件事也是不一定的。
三十尼萨耆波逸提法(Nissaggiya Pacittiya)
比丘犯这条戒律要告白和受到 「没收。」
第一章: 僧袍布
1。 When a bhikkhu has finished his robe…making and the frame is destroyed (his kathina privileges are in abeyance),he is to keep an extra robe…cloth ten days at most。 Beyond that; it is to be forfeited and confessed。
1。 当比丘完成他的僧袍制做之后,他最多只能保留一块多的僧袍布十天,超过的话犯 Nissaggiya Pacittiya。
2。 When a bhikkhu has finished his robe…making and the frame is destroyed (his kathina privileges are in abeyance): If he dwells apart from (any of) his three robes even for one night unless authorized by the bhikkhus it is to be forfeited and confessed。
2。 当比丘完成他的僧袍制做之后,他如果离开他的三件僧袍一晚 除非被比丘们同意,犯 Nissaggiya Pacittiya。
3。 When a bhikkhu has finished his robe…making and the kathina privileges are in abeyance: If out…of…season robe…cloth accrues to him; he may accept it if he so desires。 Once he accepts it; he is to make it up immediately (into a cloth requisite)。If it should not be enough; he may lay it aside for a month at most if he has an expectation for filling the lack。 Should he keep it beyond that; even when there is an expectation (for further cloth),it is to be forfeited and confessed。
3。 当比丘完成他的僧袍制做之后,如果他被赠予它季的僧袍布,他可以接受,一旦接受了,他必须马上划记 (成为他的比丘四需要中之一),如果布不够的话,他可以先将布放在一边最多一个月,等候其它的布。如果他保留这布超过时间,犯 Nissaggiya Pacittiya。
4。 Should any bhikkhu have a used robe washed; dyed; or beaten by a bhikkhuni unrelated to him; it is to be forfeited and confessed。
4。 任何比丘由一位和他无 (血缘) 关系的比丘尼帮他洗,染,或刷他用过的僧袍,犯 Nissaggiya Pacittiya。
5。 Should any bhikkhu accept robe…cloth from a bhikkhuni unrelated to him unless it is in exchange it is to be forfeited and confessed。
5。 任何比丘接受一位和他无 (血缘) 关系的比丘尼的僧袍布 除非是交换,犯 Nissaggiya Pacittiya。
6。 Should any bhikkhu ask for robe…cloth from a man or woman householder unrelated to him; except at the proper occasion; it is to be forfeited and confessed。 Here the proper occasion is this: The bhikkhu's robe has been stolen or destroyed。 This is the proper occasion in this case。
6。 任何比丘向与他无 (血缘) 关系的男众或女众要僧袍布,除非是在适当的情况下 (比丘的僧袍被偷了或破了),犯 Nissaggiya Pacittiya。
7。 If that unrelated man or woman householder presents the bhikkhu with many robes (pieces of robe…cloth),he is to accept at most (enough for) an upper and an under robe。 If he accepts more than that; it is to be forfeited and confessed。
7。 (接上一个规定) 如果那男众或女众赠予比丘许多块布,他只能接受最多足够他的上僧袍和下僧袍。如果他接受更多,犯 Nissaggiya Pacittiya。
8。 In case a man or woman householder prepares a robe fund for the sake of an unrelated bhikkhu; thinking。 〃Having purchased a robe with this robe fund; I will supply the bhikkhu named so…and…so with a robe:〃 If the bhikkhu; not previously invited; approaching (the householder) should make a stipulation with regard to the robe; saying; 〃It would be good indeed; sir; if you supplied me (with a robe),having purchased a robe of such…and…such a sort with this robe fund〃 out of a desire for something fine it is to be forfeited and confessed。
8。 如果一位男众或女众准备了一套僧袍给一位与他(她)无 (血缘) 关系的比丘,而这位比丘在还没被邀请前对他(她)说,「这是很好的,你(妳)能供养我这样的一件僧袍」 只是为了好东西的欲望,犯 Nissaggiya Pacittiya。
9。 In case two householders men or women prepare separate robe funds for the sake of a bhikkhu unrelated to them; thinking; 〃Having purchased separate robes with these separate robe funds of ours; we will supply the bhikkhu named so…and…so with robes〃: If the bhikkhu; not previously invited; approaching (them) should make a stipulation with regard to the robe; saying; 〃It would be good indeed; sirs; if you supplied me (with a robe),having purchased a robe of such…and…such a sort with these separate robe funds; the two (funds) together for one (robe)〃 out of a desire for something fine it is to be forfeited and confessed。
9。 如果两位男众或女众各准备了套僧袍给一位与他(她)们无 (血缘) 关系的比丘,而这位比丘在还没被邀请前对他(她)们说,「这是很好的,你(妳)们能供养我这样的僧袍」 只是为了好东西的欲望,犯 Nissaggiya Pacittiya。
10。 In case a king; a royal official; a brahman or a householder sends a robe fund for the sake of a bhikkhu via a messenger (saying),〃Having purchased a r