友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

读者十年精华-第2032部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!





  这个威胁是什么呢?它是新的英国病:自我毁灭的民族怀疑悲观情绪。这种病是由英国精英阶层中所谓的舆论制造者们散布的。这些人自以为知道什么是我们大家的最佳选择。这种病的表现为:总喜欢轻视我们的国家,赞扬别的国家;贬低我们的成就,羡慕别人的成就;蔑视我们的国家制度,赞许别的民族的制度;嘲笑我们的每一个全国性人物。悲观主义者们已经散布了一种毒素。太多的政治家、学者、教会神职人员、作家、评论家和新闻记者们表现出新英国病的全面症状。

  一个不珍视自己的民族特性的国家,不可能保持长期的稳定和繁荣。自我怀疑腐蚀着我们的制度,使国家削弱。

  出了什么毛病呢?我们的国家在面对战争的灾难时曾经具有很高的抗御力,可是在面临和平时期的失望时缺乏精神力量。也许,我们看见那些曾被我们打败过或者在我们帮助下免遭失败的国家,一个一个地从废墟上兴起,并在经济上超过我们时,我们感到不开心。也许正是这种失望情绪导致了沉湎于自哀自怜和妄自菲薄。

  民族宽容的优良传统已经蜕变为走向虚无主义的新倾向。这种虚无主义占了上风的事例一直给人以深刻印象。在教育领域,这种虚无主义导致我们鄙视出类拔萃,模糊了衡量成就的尺度,并且撤销了我们的大多数文法学校。

  不单单是在教育领域,同样严重的是,虚无主义已经把英国的每一种制度变都成了嘲笑的对象,包括英国王室,而且议会也一直受到类似的攻击。我们的舆论制造者们或许是染上了新英国病,但是英国人民并没有患这种病。大多数英国人希望回归到传统价值观念。他们为自己的国家而自豪,并热爱她的那些突出的特点,但有人每天都向他们散布悲观主义和怀疑论的做法,使他们感到失望。

  因此,我们必须改变局面。如果悲观怀疑情绪已成为这个新的社会权力体制的首要特征,那么,我们就必须向它提出挑战。

????

Number : 7796 

Title :1+1的答案

作者 :林耀德

出处《读者》 : 总第 155期

Provenance :羊城晚报

Date :1994。3。8

Nation :台湾

Translator :

  都市的下午,你在路上随机地找人发问,请他说出1+1的答案,谁都直觉地认为是个无聊粗俗的文字游戏,因而想找到一个令你失望的答案:为了证明自己不是白痴,答案是2的可能性的确不大。

  转着流程尺的程序设计师,习惯性地用二进制回答:1+1等于10。

  经济系的学生当然要使有限资源发挥最大的功能,他们的答案是两个1所能排出的最大值:11。

  蹲在一罐罐暹罗斗鱼前放饲料的鱼店老板说:1+1等于1。他把一条红色的斗鱼放进有一条蓝色斗鱼的罐子里,水中扬起一阵泡沫,不久蓝色的那只翻着肚皮浮上来,老板拎出湿润的残骸,“你总该付钱吧!”他空出来的那只手在我面前比了个数字。

  教官说:“等于2,当然等于2,抽一根烟记一个大过,抽两根烟就是两人过,绝对不打折扣。”

  法学教授的想法是这样的:民法中常常是1+1还等于1,譬如债篇中有关连带债务的规定。

  测字先生推了推老花眼镜,眯着眼说:一加一等于王嘛!”而那位赶场应酬的政治家匆匆地表示:1+1可能等于2以外的任何数字。”他吞了吞口水,抽出白手帕沾沾前额,“但是我也不排除等于2的可能。”

????

Number : 7797 

Title :城市人的尴尬

作者 :何立伟

出处《读者》 : 总第 155期

Provenance :海上文坛

Date :1994。3

Nation :

Translator :

  世界是和我们一起诞生的。世界是一种看不够也看不尽的东西。世界也是一种会疯长的东西。我们离世界渐渐近了,直到又将它渐渐看远。

????

Number : 7798 

Title :云品

作者 :李连泰

出处《读者》 : 总第 155期

Provenance :散文·海外版

Date :1994。2

Nation :

Translator :

  有言道:人有品,文有品,文品如人品;我说:人有品,云亦有品,云品识人品。

  一日,游览闽北武夷山,登主峰黄冈。汽车沿着蜿蜒的盘山公路,与云为伴,一起过了植被的三个垂直高度。先是山下有雾,但不多时便豁亮起来,山苍苍,林莽莽,白云悠悠绕山梁。汽车翻过两道山脊后,前面的路又逐渐朦胧,如临黄昏,如到雨前,过后又见一片骄阳。回头望望驶过的山路,只见刚从身边擦过的那朵云已飘到对面的山林中去了。登上黄冈顶峰,天上是一片湛蓝湛蓝的净空,那云,那云之海,全都匍匐在峰下沟壑间,只是近处的山巅有几丝游云蠕蠕行它的路。美景壮观,不由对这番情景寄托遐思。

  不久前,参加西峡笔会,我去了河南伏牛山腹地,再度与山交友,与云攀谈。

  从山脚的林场出发,天空下着    的雨,远处的主峰像一团浓云,横亘在灰蒙蒙的天际里,几条白白的云带,系在主峰的黑色颈间,犹如一块柔柔的丝绵,又如一串莹莹的珍珠项链,变幻着、交替着、点缀着伏牛山巅的威严。一簇簇的云絮,不歇地飘荡过来,扑上车窗,热情探视远方的来客,又款款而去,铺垫在脚下的峡谷,莫非知我的恐高症?登上老界岭,又一次来到云之上,我的相机里,留下了伏牛山的云海,留下了云海间数不清的峰之屿……

  我恍然有所悟:云,不也有灵性么?水也有灵性所展示的“品”么?

  无论登山,或是在飞机的座舱里,每每与云攀谈,我总发现它有自己的高度,既不低就为雾,也不奢望飞升苍茫的穹宇。就是在浓雾弥漫之际,也不混同,雾散了,云依然是云。想到在庐山、黄山诸峰所见,云或系山腰,或卧山脊,或游山巅,总是依山傍林,构筑自己的故乡。不依山势而攀附,不嫌峰低而追逐星辰,本能地尽自己的天职,潇潇洒洒,走自己的一生。这不正是云的品格么!

  云,来自江河山川的呼吸,裹挟大自然的灵气升华,从诞生的一刹那起,就认定了自己的理想和追求。为此,它只有征程,没有驻地,日夜兼程度一生,星月间,寻觅东方天际的一丝曙色;黄昏时,采撷最后一缕阳光,阅读世界,阅读人生,阅读历史,不染一丝恶气。它有洁癖,爱打扮蓝天花卉,也爱山的凝重和原野的豪放,由此而成为诗的宠儿。它轻盈,升腾是为着拥抱世界……

  然而,云虽然洁身自好,毕竟还是生活在人世间,也沾惹人间是非。诸如:过眼烟云…是云之过错,还是人的过错?青云直上云从没有此奢望。至于黑云压城城欲摧,我想,云若真能摧城,那城留着还有何用!

  人言可畏,但无论如何,云终究是云。不过,它委屈时,也要落泪的,那便是雨。

????

Number : 7799 

Title :意林

作者 :

出处《读者》 : 总第 155期

Provenance :羊城晚报

Date :

Nation :

Translator :

  我在农庄小住。农庄厨房门口有块大台阶,年久下陷,下雨积成水洼。农庄主人几次征求我的意见,要想个妥善之法处理,但他声明,要保留那块石阶。

  我建议把石块翻过来,以底做顶。经过一番辛苦,总算把石块翻过来了,却发现50年前,主人的祖父已用过这个方法。

????

Number : 7800 

Title :意林

作者 :曾平

出处《读者》 : 总第 155期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  他好高兴。做了二十年作家梦,终于有一篇散文发表了,并且是在省报副刊上。稿费今天寄来了,他到街口刘四的店里买瓜子、花生、烟,办招待。

  他一边谈着创作文章的甘苦,一边捧着瓜子、花生请大家吃……

  突然,他嚼花生的嘴不动了。他看见包瓜子花生的那张报纸了,赫然印着他那篇《味道》。
Number : 7801 

Title :我的旅途

作者 :戴厚英

出处《读者》 : 总第 155期

Provenance :深圳青年

Date :1994。1

Nation :

Translator :

  去年在安徽老家,我曾誉为模特儿的一位发了财的寡妇抓住我的手,真挚地说:“我们的命一样苦,我和你一样都靠自己走过来了。现在,我只有一处不如你,你走过那么多地方。”

  她说得不错,与现在大多数中国人相比,我确实走过许多地方,我的朋友和邻居经常看到我背着行囊来来去去,“又要出门?”和“又回来了?”是他们见我最常说的话。形形色色的照片记录着我的足迹,一叠叠堆放在抽屉里。有的已经褪色,有的粘在一起。

  然而我不敢这么说:我是一个旅行家或是一个旅游爱好者。

  生在平原地区的我对于自然出水并无多大的感悟力。只有处身名山大川之中的时候,才有一时的沉醉,仿佛看到了一条通道,能把自己从人生的艰难旅途上救出,进入无忧无虑的逍遥世界。那时我会欢呼雀跃,向呼啸的水、伟岸的树木、柔弱的花草倾诉情怀;那时我不再感到跻身人类的高贵和卑贱,只觉得自己和山水花木一样荣枯有时,自生自灭。然而这种感觉稍纵即逝。从沉醉中清醒过来,自然对我仍是一个陌生而异己的世界。所以我很少会留连忘返,更不会日思夜想要到哪里一游。几年前曾有机会去长江三峡,但因暴雨成灾而未成行,朋友要我多等几天,免得以后遗憾,我不肯。现在想来,确有些遗憾了。但真正的遗憾又似不在没能够在它消失的时时候。“到此一游”。

  相比之下,人文景观到我更具吸引力。无论是古人今人,还是神仙鬼怪的创造,都有助于认识自己从哪里来到哪里去;无论是发思古之幽情,还是拜佛求签算命打卦,我所关心的总是一个最让我困惑的问题:我能否追求我所追求,逃避我所逃避的。如今游过的许多山川印象已经模糊,唯有那一座座香烟缭绕的寺庙和焚香叩头的民众时常出现在梦里。对于那些为我算命释签者的音容笑貌,虚言妄语,更保留着远比那些风景照片深刻而鲜活的记忆。

  然而我还是身陷迷津,看不清来途去路,要求无处求。想避无法避,甚至连应该追求什么逃避什么,也都和风景一样模糊起来了。所以尽管不会留连忘返,我还要来来去去。我强迫自己放大眼前的现实,遮住双眼,充满心胸,少去思考那些形而上的问题。一个人关门沉思的结果可能是一天也活不下去。

  许多人认为我的这些古怪的想法是因为我没有一个温暖的家。家是人生旅途的后方,没后方的旅游是疲倦的。我也曾试着赞同这样的好意,但最终我还是明白地认定,家庭不是后方,只是人生旅途中的一处驿站,那个站我已经走过了。

  何况,我还有另一种旅游,心灵的旅游。这种旅游不但无须后方和驿站,而且需要绝对的孤独。

  每天都有这样的时候,可以闭上眼睛面对无边黑夜,听任心灵在一无所有的空间漫游。我看到一个无限狭小又无限广大的世界,它没有边界,又与一切隔绝。这时候,自然人生都被黑洞吞噬,一切探索的愿望离我而去,心灵异常宁静。

  游于自然,游于人生,游于心灵,这是我所拥有的三种旅游境界。我不知道哪一种境界为高,更说不上哪一种是我所爱。因为它们都不是我的选择。可是只要活着,我还必须不断地在其中游来游去。

????

Number : 7802 

Title :风的心愿

作者 :威廉·布莱顿

出处《读者》 : 总第 155期

Provenance :青年参考

Date :1994。1。7

Nation :美国

Translator :夏谦

  汉特夫人在卧室里找到了正哭哭啼啼的她。夫人紧张地问:“斯芬娅,我来借点糖。门开着,我就进来了,到底发生了什么事?”

  斯芬娅擦干眼泪,颤声说道:“你好,汉特夫人。没什么事。”

  汉特夫人撇了下嘴:“真的没事吗?是因为杰普要离开这儿去坎吞,对吧?肯定是这样。”

  斯芬娅把头发从眼睛旁拨开,“我不会这样,”她气呼呼地嚷道,“我不会的。”

  “嗨,”汉特夫人说,“一个男孩的心愿就像是风的心愿,这首诗说的是世界上最正确的事。违背它不会带来任何好处。记住这句话,你就会想开点了。”

  “我不会一辈子从一个地方跑到另一个地方,而没有留下任何东西,没有家,没有什么都没有!我不会!”

  “他要走的话会失去
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!