友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

读者十年精华-第775部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  把未来的悲哀,

  给我一齐挥尽了!

  1923.6.5在绍兴

Number:3055

Title:当铺

作者:朱湘

出处《读者》:总第77期

Provenance:

Date:

Nation:中国

Translator:

  “美”开了一家当铺,

  专收人的心,

  到期人拿票去赎,

  它已经关门。

Number:3056

Title:海姆里西救生术

作者:

出处《读者》:总第78期

Provenance:现代生活

Date:

Nation:

Translator:刘小狄

  瓦尔夫和菲尔德正在一家牛排餐馆里进餐,突然,一块牛排软骨卡在了菲尔德的喉咙口恰似啤酒瓶盖上了一个软木塞。菲尔德想把它咽下去,可怎么也咽不下去;向外咳,它仍旧纹丝未动;他又端起一杯酒想把软骨冲下去,结果酒又从嘴角流了出来。他想叫坐在对面的瓦尔夫,但他喊不出声。

  瓦尔夫这会儿正埋头在盘子里狼吞虎咽,等他抬起头时,菲尔德正站在那儿,脸色通红,二目圆睁,发疯似地用手抓喉咙。瓦尔夫见状心里全明白了,他箭步跨到菲尔德身后,双臂将菲尔德拦腰抱住,并迅速用双手向其腹腔猛压:一下,两下,三下“卟”的一声,那块软骨终于从菲尔德嘴里喷了出来。

  上面这段描述中的急救方法就是要向你介绍的“海姆里西救生术。”

  如果受难者是坐着或站着

  救护者用双臂从受难者身后将其拦腰抱住:右手握拳,拇指外侧朝向受难者腹部的内上方;左手附按在右拳上,双手在受难者肋骨与肚脐之间同时向腹腔的内上方用力挤压,迫使腹腔器脏上移,从而增加肺、食道和胃中的气体的压力,当压力足够大时,堵塞物就被顶出去了。

  如果受难者昏厥在地

  救护者应将受难者仰卧,然后跪骑在受难者双腿上。左手握拳,拳心朝前,腕部顶在受难者肋骨与肚脐之间;右手附按在左拳上,双手同时用力向受难者腹腔内上方挤压。

  如果你独自进餐遭此意外

  这时采用第一种方法不易奏效。因为双臂用力向自己腹部按压的同时,腹部肌肉也随之绷紧,所以最好用椅背、桌角等代替双手。但不要忘记在使用的器物上垫一块毛巾或手绢。

  如果受难者是婴幼儿

  让孩子仰卧床上或救护者平坐地上,让孩子叉开双腿躺在救护者的双腿上;救护者用双手的食指和中指从孩子肋骨和肚脐间向腹腔内上方挤压,直到堵塞物吐出。

  据统计,全世界每年因突然噎食窒息而死亡的人数比被枪暗杀、飞机失事、触电和遭雷击致死的人数的总和还要多。难怪美国泽维尔大学临床医学教授海姆里西发明的这项救生术在电视里播出后的两年来,海姆里西竟收到了来自全国各地数百封热情洋溢的感谢信。每逢人们和他谈起救生术时,他总是诙谐地说:“谁想当英雄,谁就学会它吧!”

Number:3057

Title:类型

作者:安德鲁·儒尼

出处《读者》:总第78期

Provenance:

Date:

Nation:美国

Translator:王红雨

  世界上有两大类人,类型A和类型Z。要弄清你是哪种类型并不难。离飞机起飞还差多长时间你到达机场呢?

  早早去赶飞机的,是类型A,最迟在前一天晚上他们就打点好行装了,而且打点得干净利落。要是订了下午四点的班机,他们早晨五点半就得爬起来。如果中午还没走出家门,那他们就会担心误点了。

  迟迟去赶飞机的,是类型Z。他在最后几分钟里草草收拾好东西,待赶到机场,连买份报纸的时间都没有。

  拿到本新书你会如何?类型A从头到尾读得仔仔细细,而且不管好坏,一页不落。

  类型Z浏览大量书籍,喜欢在字里行间动用铅笔。

  类型A的早饭丰盛可口。类型Z则随随便便地灌一杯咖啡了事。

  类型A离开房间时会把灯关掉,离开屋子时会把门锁上。他们还要返过身来看看门是否确实锁好了。随后他们又会担心电熨斗是不是还开着。其实关上了。

  类型Z则让灯亮着,倘若他们出门时终于锁了门,那便多半没带钥匙。

  类型A每年要去找牙医两趟,每年身体普查一次,总怀疑自己有什么毛病。

  类型Z则一直都在盘算着,什么时间去大夫那儿一趟。

  类型A从底下开始挤牙膏,随用随细致地把牙膏袋擀起来,每次都把牙膏盖旋好。

  类型Z从中间开始捏,盖子则早让他掉到暖气片下面去了。

  类型Z显示出类型A的某些特征,要比类型A显示出类型Z的什么特征容易些。

  类型A总想找个类型Z的人。

  类型Z总想找个类型A。

Number:3058

Title:夜深人静之时

作者:阿迪科·惠特曼

出处《读者》:总第78期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:梁晓波、张步华

  我又一次从黑暗中醒来,无须看表我也知道离天明还早。展转反侧,往日的懊恼袭上心头,扰得人心烦意乱。我注视着天花板车灯闪过时射进的光亮,倾听着这年久失修的旧屋吱吱嘎嘎的声响,我已睡意全无,索性穿衣起来,走到窗前。街灯在黑暗中闪着柔和的光,在地面上勾画出了道道轮廊。一座座房屋掩映了那些正在酣睡的近邻。整个世界万籁俱寂。仰望星空,那远在苍穹的星星似乎在闪烁跳动。此时我感到已洞察了整个世界。

  在宁静中我的孤寂感慢慢消失了。夜晚的美丽和宁静令人陶醉。天地间的一切都变得如此雄伟,天地相接如此紧密!一种久远而又永恒的美感出现了。

  夜晚是人们睡觉、做梦、情爱的时候,又是犯罪、孤独、恐惧之时。从某种意义上来说,夜晚具有不同的场面,可谓丰富多彩。当我们进入那神秘莫测的寂静夜晚时,有时良知会令人做出某种改变。

  首先到来的是暮色苍茫的傍晚,它是白天与夜晚的相交点。白日的余光在消散,夕阳西下,燃起一片晚霞。微光闪烁,太阳似乎迟迟不愿离去。但是夜幕已首先在山谷和树林中降临。最后,白天的最后一丝光亮也消失了。

  在暮色中,可听到火车的汽笛声,可这在白天人们却是难以意识到的。街灯亮了,这是与人为友、陪伴人们度过黑夜的街灯。很快星星就会在那似乎低垂的天际出现,看上去仅在树梢之上。一轮明月升起。家家户户灯火通明。邻居们慈爱地带着孩子走进屋去。暮色轻轻地抚摸着大地,太阳放出的热量渐渐消失,时间似乎也变得缓慢。当暮色吞噬了一切的时候,夜晚把我们带到了另一个世界。

  夜晚也是人们相互交往之时。当人们进入各自的小天地时,人们可以相聚一起,谈天说地。父母下班归来,饱享着家庭的温暖。在冬天的夜晚,大人们坐在炉火前,孩子们舒适地躺在床上。熄灯前,孩子们知道,有妈妈陪伴在身边。

  在乡村,月色使白雪覆盖的大地和山村变换了色彩。农舍都已关闭。鸡也都安静下来。在夜晚,只有少数人随意地出来散步。一切都是那样普通自然。散步者不会见到任何惊奇之事。一个常在夜晚悠然慢步者亨利·大卫写道:“静坐在小山顶上,似乎在期待着什么。望着夜空,有时会想到也许天会掉下来,我能抓到什么东西。”夜晚,当我漫步在童年时的小山村时,也会产生此种怪异的念头。

  城市的夜晚是快乐的。但危险和暴力却时有发生。阳光被那些令人眼花缭乱的灯光所取代。影剧院门前的霓虹灯色彩缤纷。城市的欢娱达到狂热的程度。但与此同时,戏剧、芭蕾舞仍给人带来美的享受。也有一些人围着餐桌既享用着美味佳肴,又愉快地交谈着。

  这一切都是进入寂静的前奏曲。当整个世界安静下来的时候,家家户户熄了灯,温度下降,夜色变浓。当午夜的钟声敲过时,也许仍有人在外,但绝大多数人都已进入梦乡,屈服于那神秘莫测的黑夜。一切都按其自然的规律,黑夜是人类难以控制的。

  夜晚使人的自卫能力降低了。独处黑暗中,会觉得分外的孤独。人们从一开始对黑暗就会产生莫名的恐惧。记得孩提时由于居住拥挤,我睡在父亲的书房里,晚上借着窗外射进的月光,父亲挂在门外的黑色传教服变成了怪物。桌上的字典也似如妖怪。即使现已长大成人,昔日所听的那些鬼怪,邪恶还会困扰你。白天繁忙的琐事会驱散一切,当夜幕降临时,你会觉得孤立无援,一筹莫展。

  人毕竟要睡觉,无论你怎样设法控制不睡,但最终眼皮还是会不由自主地闭上。这是任何人难以抵御的。

  人一旦睡觉就会做梦,人们几乎一直想探索出睡眠的奥秘。人为什么会做梦?梦意味着什么?科学家对此也所知甚微。但至少梦有时会通向自我发现之路。

  在我的生活中经常有这样的事:梦境给我的启示比我一个月所学甚多。例如有一次,在睡梦中似乎有一种异口同声的声音轻柔地对我说:“记住要与人为善。”第二天。当我遇事只考虑自己而不顾他人时,当我态度生硬欲冲撞别人时,我便告诫自己要和蔼,要友善。

  我也常常梦到失去了丈夫,丢失了孩子,但又重新与他们团聚,我们一起笑,一起旅行,互相请教。正如一位哲学家所说:“梦是心灵的思想。”

  梦有时会激起我们的某种创造力。几个月前我从沉睡中醒来,我的心被梦境中与一群素不相识的人的旅行所激动。我便立刻动笔,一篇文章的构思跃然纸上。

  对于那些夜里醒来的人来说,夜里3点钟是最恼人的时刻。大地上的一切光亮几乎全部消失。不再有人影的晃动。这是最令人恐怖的时候,恐惧和孤独会使人从心底强烈地渴望温暖与友爱。

  当人们安然度过这最黑暗的时刻,又将进入那黎明前,这是人们酣睡之时。人们不再像夜里那样翻身转动,而是甜甜地睡着,身心是最轻松和放松之时。对于那些惯于早起的人来说,这是无比快乐的时刻。此时人们确信,地球如一艘巨船在宇宙间航行,而我们就是这艘船上的乘客。

  拂晓前,天幕已经拉开,一排排房屋、树木已依稀可辨,星星也渐渐隐去,月亮闪着淡白的光,东方开始渐露出鱼肚白。

  我把头探出窗外,只有一只鸟在树上单调地叫着。世界是那样的安静,就像风平浪静时的池塘。虽然街灯依然亮着,但天已破晓,偶尔有一辆汽车驶过。

  太阳终于穿破黑暗而渐渐升起,万物都沐浴在金色的阳光中。枫树枝在阳光的照耀下似一团团的火。瑰丽的云霞飘动在淡蓝色的天空,有的像盛开的鲜花,在天空中轻柔浮动,有的与阳光交映,如同从篝火中飘起的碎片。

  新的一天开始了。这将是怎样的一天呢?我为这新的一天而感到欢欣。夜晚的神奇消失了。但我难以排除,那神奇仍伴随着我,使我感到这平凡的白日仍有星光的闪烁。

Number:3059

Title:排演

作者:

出处《读者》:总第78期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  “我像老虎似的冲入老板的办公室,大力拍他的桌子,要求他给我加薪!”老张对朋友说。

  “他有什么反应?”

  “这只是排演。老板出门去了。”

Number:3060

Title:对话

作者:

出处《读者》:总第78期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  爸爸:“孩子!如果你碰到眼镜蛇时,该怎么办?”

  孩子:“先把它的眼镜打破再逃走。

  昨晚你家可真热闹,有什么喜事?

  庆祝我妻子30周岁10周年。

  妻子:我嫁给魔鬼也比嫁给你强!

  丈夫:这不可能,因为近亲禁止通婚。

  姑娘:今晚别再给我打电话,昨晚上你打了四次!

  男友:好吧。请记住:电话铃不响,就是我!

Number:3061

Title:笑话

作者:

出处《读者》:总第78期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  一位名作家访问日本时应邀在一所大学讲学。由于大多数学生的英语听力不行,因此,请人替他翻译。

  在课堂上,他讲述了一个又长又有趣的故事,讲到最后,他停下来让翻译将故事译成日语。那人几秒钟就翻译完了,接着满场轰堂大笑起来。

  课后,这位作家向翻译表示感谢,并问他:“请告诉我,你是怎样把我那么长的故事用日语翻得那么短呢?”翻译笑着答道:
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!