按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
要是我当初进了会计班……’”
在懊悔的海洋里打滚是严重的精神消耗。矫正的方法很简单:只要在你的字里抹掉“要是”二字,改用“下次”二字即可。应该向自己说:“下次如有机会我要选读那一科……”
实习简单的技巧,使它成为习惯。千万不要老是惦念已往的过错,当你自觉又在后悔既往时便对自己说:“下次我不会再做错。”这样做能使你摒除懊悔,把时间和心思用于现在和将来。
Number : 355
Title :多此一举
作者 :
出处《读者》 : 总第 18期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
有些人故作谦虚,间接表示其优越感。有位大科学家对他一位过于谦虚的同事就有过这样的评语:“他还没有伟大到应该那样谦虚。”
Number : 356
Title :行人和斧子
作者 :
出处《读者》 : 总第 18期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
有两个人在同一条街上走,其中一个捡到了一把斧子,于是叫了起来:“瞧我发现东西!”“不要说‘我’,”另一个人说,“该说我们发现的。”过了一会,那个丢了斧子的人来了,指责拿斧子的人偷他的斧子。“哎呀,”他对他的伙伴说,“这回我们完了!”“要说‘我们’“一个回答他说,”该说‘我’完了。一个人不能与朋友分享所得,就不该指望别人分担风险。
Number : 357
Title :风情点滴
作者 :
出处《读者》 : 总第 18期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
土耳其的瑟瓦斯大清真寺,自十一世纪以来一直执行一项规定,供穆斯林作礼拜下跪用的地毯破损后不许移走,而是把新的地毯铺在旧的上面。因此该清真寺里的地毯层很厚。据一专家研究,那里的地毯价值1200万美元。
新几内亚人非常信仰平等原则,那里学校训练学生踢足球时,规定训练中每场球双方必须踢成平局,只有在训练完毕,正式比赛中才能有胜负。
新西兰是俱乐部最多的国家,例如素食者俱乐部、孪生人俱乐部、汤匙俱乐部。理性主义者俱乐部、缩微收藏俱乐部等。人们说,在新西兰传统中组织各种俱乐部是神圣的传统,参加这种活动是一种荣誉。
在中东一些国家的城市里,晚上常有骆驼在街上行走,造成许多交通事故。因此这些国家政府采取一种措施,规定在骆驼挽具上涂一层含磷的发光物质,以使司机在晚间看得清楚。
Number : 358
Title :信条
作者 :
出处《读者》 : 总第 18期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
我相信个人的无上价值,个人有生活、自由和追求幸福的权利。
我相信每一个权利暗示一份职责,每一机会暗示一项义务,每一权益暗示一种职责。
我相信法律为人而制定,不是人为法律而制定,政府是人民的仆人,不是人民的主人。
我相信劳动的尊严,无论是脑力劳动还是体力劳动;世界并不该欠人生活,但他该欠每个人一个谋生的机会。
我相信节约对秩序井然的生活是必不可少的,无论在政府,企业或私人事务中,节约是健全的财务结构的一项根本需要。
我相信真理和公正持久的社会秩序是根本性的。
我相信诺言的神圣,一个人的诺言,应当象他的契约一样确实可靠,品质不是财富,权力或地位具有无上价值。
我相信提供有益服务是人类的共同责任,只有在做出牺牲的炼火中,自私自利的渣滓,才得以消灭,人的灵魂的伟大才得到解放。
我相信爱是世界上最伟大的事物,只有它能克服憎恨;公理能够而且必将战胜强权。
Number : 359
Title :表上乾坤
作者 :
出处《读者》 : 总第 18期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
你看到一个人看表时,问他什么时间,他通常要再看一下才知道。因为他方才看表时不想知道“现在是什么时候?”而大概是想:“我有没有足够的时间?”或“离晚饭还有多少时间?”表的回答只是:“有”或“半小时”。所以你若问他现在是什么时候。他必须再看表才能回答。
Number : 360
Title :倾诉
作者 :
出处《读者》 : 总第 18期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
一天深夜,一个陌生女人打电话来说;“我恨透我的丈夫。”
“你打错电话了,”我告诉她。
她好象没听见,滔滔不绝地说下去:“我一天到晚照顾五个小孩,他还以为我在享福。有时候我想出去散散心,他都不肯,自己天天晚上出去,说是有应酬,谁会相信!”
“对不起,”我打断她的话,“我不认识你。”
“你当然不认识我,”她说,“这些话我会对亲朋讲,而弄得满城风雨吗?现在我说了出来,舒服多了,谢谢你。”她挂了电话。
Number : 361
Title :聪明劲
作者 :
出处《读者》 : 总第 18期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
小家伙干了点聪明事。爸爸就对妈妈说:“他那股聪明劲准是从我这来的,你说是不是?”
“那没错,”妈妈回答说,“我的聪明劲还留在我这儿呢!”
Number : 362
Title :咬自己的眼
作者 :
出处《读者》 : 总第 19期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
两个人在酒吧间喝酒。甲对乙说:
“咱们打一百元的赌;我能够用牙咬自己的左眼。”
乙认为这不可能;于是欣然同意。甲将自己左眼窝中的玻璃假眼挖出后放进嘴里咬了一下。
甲又说:“现在我给你赢回一百元的机会,咱们再打一次赌,我还能咬自己的右眼。”
乙看着对方想;总不会两个都是假眼!他狠了狠心又把一百元放到桌上。
甲取下假牙咬自己的右眼。
Number : 363
Title :贺信
作者 :
出处《读者》 : 总第 19期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
一个母亲写信给她儿子;祝贺他订婚:“亲爱的儿子;我和你父亲听到这个消息非常高兴;感到很幸福。我们焦急地等待着你们举行婚礼的日子;感谢安拉恩赐于你这美好的婚姻。”当这个儿子看信时发现这张纸的最后用另一种笔迷写了几句话:“你妈妈找邮票去了……不要干这蠢事;傻瓜。过单身汉生活吧!”
Number : 364
Title :聪明鸡
作者 :
出处《读者》 : 总第 19期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
尼克:黑母鸡比白母鸡聪明;对吧?
汤姆:为什么?
尼克:是这样;黑母鸡能生白蛋;但白母鸡不能生黑蛋。
Number : 365
Title :运气
作者 :
出处《读者》 : 总第 19期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
圣诞老人来到一家百货商店午餐柜前坐下;要了杯咖啡;转身发现身旁有个七岁的小男孩;就问道:“你相信圣诞老人吗?”“不相信。”孩子回答。“真运气。”圣诞老人微笑着摘掉大胡子喝起咖啡来。”
Number : 366
Title :结婚
作者 :
出处《读者》 : 总第 19期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
小男孩问和他一起玩耍的小女孩;“等你长大了;愿意和我结婚吗?”
“哎呀;不行。”她说;“我挺爱你;可不能结婚。”
“为什么呢?”
“因为在我们家里;只有自己家的人才结婚。比如;爸爸娶了妈妈;奶奶嫁给爷爷;叔叔和婶婶结的婚;都是这样的。”
Number : 367
Title :毫无怨言
作者 :
出处《读者》 : 总第 19期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
帕特、杰克和泰利。三人一起上战场。在一次激战中,一颗子弹打断了杰克的一条胳膊,他赶忙跑过去找帕特。“天哪;帕特;你瞧;我的胳膊断了。”帕特不胜厌烦地转过身说:“你嚷什么?瞧瞧人家泰利;脑袋都没了;可他毫无怨言!”
Number : 368
Title :意外的反应
作者 :
出处《读者》 : 总第 19期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
一位美貌青年女子独自坐在酒吧间里。
“对不起;我能为您买一份饮料吗?”一位青年男子说道。
“到汽车旅馆去?”她喊道。
“不;不。您弄错了。我只是问一下我能为您买一份饮料吗?”
“您说今夜就去吗?”她尖叫道;比刚才更激动了。
青年男子被她彻底弄糊涂了;红着脸退缩到一个角落里;每个人都愤慨地看着他。
一会儿,青年女子走到他桌边。
“很对不起;我使您难堪了。”她说道;“但我是学心理学的学生;正在研究人对意外情况的反映。”
青年男子看着她;喊道:“什么?要一百美元吗?”
Number : 369
Title :小小儿的请求
作者 :应修人
出处《读者》 : 总第 19期
Provenance :
Date :
Nation :中国
Translator :
不能求响雷和闪电底归去;
只愿雨儿不要来了;
不能求雨儿不来;
只愿风儿停停吧!
再不能停停风儿呢;
就请缓和地轻吹;
倘然要决意狂吹呢;
请不要吹到钱塘江以南。
钱塘江以南也不妨,
但要吹到我底家乡;
还不妨吹到我家,
千万请不要吹醒我底妈妈!
妈妈醒了,
伊的心就会飞到我的船上来,
风浪惊痛了伊底心,
怕一夜伊也不想再睡了。
缩之又缩的这个小小儿的请求,
总该许我了,
天呀?
Number : 370
Title :我丈夫写书
作者 :J·M·巴利
出处《读者》 : 总第 19期
Provenance :
Date :
Nation :英国
Translator :周林东
我跟乔治结婚之前,早就知道他是个雄心勃勃的人。那时我们还没有订婚,他就把心底里的秘密告诉了我:他要写一本大部头著作,书名叫做《伦理学研究》。“不过我还没有动手,”他习惯地说,“冬天一到我就动手,每天晚上坚持写。”白天里,乔治在一家公司供职当秘书。公司器重他,他只得把自己一天里最好的时间花在写信记帐上。他说,等书出版了,他就出名了。我说:
“要是你能多些时间自己支配来写书就好了。”
“我倒不在乎忙。”他像一个永远压不垮的英雄那样轻松愉快地说,“你留意到么:世界上大凡伟大的著作,几乎都是出自忙人的手笔。毫无疑问,一个人只要有写作天才,作品是迟早要问世的。”
他说这些话的时候,眼睛熠熠发亮,语调充满激情。这种激情很快感染了我。每次我们一见面,便尽谈些未来,或由他滔滔而论,我合掌倾听。不久,我们就订婚了。乔治可不是个一般见识的情人,他不会三天两头嚷嚷“好人儿”呀“漂亮”呀这类词他从不屑这样。我们单独呆在一起时,他就把手伸给我,让我一边儿牵着,一边儿听他热切地描述他那本《伦理学研究》。
我们订婚不久,乔治好言好语,要同我结婚。
“我定不下神写书,除非结了婚。”他说。
他一心一意想定下神写书,所以我就依了他。我们跑遍了伦敦城物色家俱。我看中了一张长沙发,可乔治以他惯常那种意味深长的口气说:“咱们买张写字台吧,我写书用得着。等书写出来了,买半打长沙发都不成问题。”
又一次,说好他一个人出去买些画来装饰会客室。傍晚回家时,他说:
“画没买,我买了张大安乐椅。我想你不会反对的。亲爱的,为了写一本大书,一张大安乐椅是必不可少的。”
他甚至连墨水瓶的事也想好了。
“在书房里,要是我老发现墨水瓶空了,得用水调了煤烟应付,那我准会发脾气。所以得买个瓶架子,嵌得下两个墨水瓶。”
“好的,”我接着说,头脑充满年轻人的狂热,“我担当照管这两个瓶子的任务,保证不让空了。”
“好人儿!”他心醉