按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
A的mi…fa斷層。而『衝擊』則以第三個八度音階的do48形式出現。八度音階完整的圖表如下:
(圖六十)
這意味著完全洠в幸粋錯铡摹感n擊」位置,點6顯示出第二個八度音階中「衝擊」進入之處,而這「衝擊」則是第三個八度音階開始的do。所有三個音階都到達H12,在第一個音階它是si,在第二個它是sol,在第三個則是mi。九宮圖中結束在12的第二個八度音階應該走得更遠些,但si12與mi12需要一個「額外的衝擊」,關於這些「衝擊」在那時我想得非常多,但我現在不想談,以後再說。
我感覺九宮圖中有非常多的資料,點1,2,4,5,7,8根據「食物圖表」代表有機體的不同系統,1--消化系統;2--呼吸系統;4--血液迴圈;5--頭腦;7--脊椎;8--交感神經系統與性器官。根據這,圈內線的方向1428571(也就是7的分數)顯示了有機體中動茫毫鲃拥姆较颍会嵋造o茫旱男问交貋怼L貏e有趣的是回歸的點並非心臟,而是消化系統,事實正是如此,因為靜茫簳扰c消化的產物混和,然後流向右心耳,再流經右心室而到肺臟以吸收氧氣,然後從那裏流向左心室、左心耳,再經過大動茫M入動茫到y。
更進一步檢視九宮圖之後我發現那七個點可以代表古代世界的七個星球;換句話說九宮圖可能是一個天文的象徵。當我將星球的順序放進一星期七天的順序中時,我得到下面的圖形:
(圖六十一)
我洠в性龠M一步思索,因為手邊欠缺所需的書籍,而且時間也不夠。
「情勢」根本不允許人做哲學上的思索,人必須為生活設想,也就是說,全然單純地去想什麽地方可以生活與工作。革命以及有關的一切引起我很深的厭惡感,同時,儘管我同情「白俄」我也不可能相信他們會成功。布林什唯克毫不遲疑就允諾的事情,不管是他們還是別人根本洠в修k法實現。他們的主要力量就在這裏,這也是洠в腥魏稳四軌蚺c他們競爭的。此外他們還有德國的支持,後者在他們身上看見可以在未來復仇的可能性。曾經從布林什唯克手中解放我們的自願軍有能力作戰並且征服他們,但卻洠в心芰υ诮夥艆^組織一個適當的生活方向。在這方面領導者既洠в杏媱潯'有知識也洠в薪涷灒@當然不能怪他們,但事實就是事實。情況非常不穩定,還在滾向莫斯科的風浪隨時都可能再往回滾。
有必要到國外去,我以倫敦作為我最後的目標,首先因為在那裏我認識的人較多,再來是因為我認為比起其他任何地方,英國人對我現在所擁有的新觀念也會引起較大的興趣及較大的迴響。而且,在我戰前赴印度以及戰爭初期回返的旅途經過倫敦時,我就已決定到那裏去寫以及出版我的書,那是在1911年就已開始寫的《眾神的智慧》,隨後以《宇宙的新模型》為書名面世。事實上在這本書裏我樱傲俗诮痰膯栴},尤其是研究新約拢浀姆椒ǎ静荒茉诙韲霭妗
所以我決定到倫敦,並且在那裏嘗試安排演講與組織團體,就像在彼得堡一樣,但這得經過三年半之後才實現。
在1919年六月初,我終於離開了Essentuki,那個時候那裏已變得相當平靜,重新建立了一些生活,但我並不相信這平靜,仍然有必要出國。首先我去Rostov然後到Ekaterinodar與Novorossiysk,之後再回Ekaterinodar,那時Ekaterinodar是俄國的首都。在那兒我遇見幾位在我之前離開Essentuki的團員,也遇到一些從拢说卤淼呐笥雅c舊識。
其中有次交談還留在我的記憶裏。
從彼得堡來的朋友在我們談到葛吉夫的體系與工作自己時,問我是否能指出這工作的實際結果。
回想前一年當中所有我經歷過的,尤其是葛吉夫離開之後,我說我獲得一種奇怪的信心,無法以三言兩語來界定,我必須詳細一點描述。
「這並不是一般所謂的自信,」我說,「完全相反,更確切地說它是一種對自己的不重要與無意義的信心,那個自己是我們通常所知的。但我有所信心的是,如果有可怕的事發生在我身上,就如同去年那些發生在我的許多朋友身上的事情,會去面對的將不是我,不是這個一般的我,而是另一個在我裏面的我,他會跟情境相當。兩年前葛吉夫問我有洠в懈杏X到一個新的我在我裏面,我必須回答我感覺什麽也洠Ц淖儯F在我可以說不一樣的話了。我可以說明這改變是如何發生的,它不是立刻發生的,我的意思是這改變並不包含生活的每一刻,所有的日常生活仍然以一般的方式繼續著,所有那些非常普通的愚蠢的小我群,或許除掉一些已經變得不可能的之外。但如果有很大的事發生,那種會拉緊每根神經的事,那麽我知道這大事不會由一般的小我去面對,那個現在正說話的我,可以使之害怕的我,或任何這類的我…而是由另外的,一個大我,那個洠в腥魏螙|西可讓他害怕的我,那個可以對等於所發生的一切的我。我無法描述得更好,但對我而言它是個事實,而且這事實的的確確與這工作有關。你知道我的生活,也知道我不怕很多別人經常害怕的事情,包括內在和外在。但這是不一樣的,有一種不一樣的味道,因此我知道,對我自己這新的信心不是單純來自生活重大經驗的結果,它是我打從四年前就開始的工作自己的結果。」
在Ekaterinodar以及隨後在Rostov的冬天期間,我召集了一小群人,依據我前一年冬天就已擬好的計畫,對他們演講解說葛吉夫的體系以及從日常生活中能導向這體系的事物。
在1919年夏季與秋季期間我收到葛吉夫從Ekaterinodar與Novorossiysk寄來的兩封信。。。。。。他寫說他已經在Tiflis開了一所「人的和諧發展機構」,有著非常廣闊的計畫,信中附上一份這「機構」的計畫書,這著實讓我沈思良久,計畫書是這樣開始的:
根據葛吉夫。I。葛吉夫的體系而成立的「人的和諧發展機構」,經由國家教育部長的核准於Tiflis正式開張。機構接受兒童與成人,男女皆收。研究課程將於早上與晚上進行,研究課程如下:多種體操(有節奏的,有治療效果的,以及其他),練習項目有意志、記憶、注意力、聽力、思考能力、情感、本能等等的發展。
除了上述之外還附加了:G。I。G。的體系已經在一整系列的大城市中開始咦鳎缑腺I、亞歷山大港、卡布林、紐約、芝加哥、奧斯陸、斯多哥爾摩、莫斯科、伊山土基,以及國際性與勞動兄弟會的所有部門及家庭。
在計畫書的最後,列舉了「人的和諧發展機構」的「專業老師」名單,在其中我看見自己的名字與「機械工程師」P的名字,以及另一位我們的團員J,他那時住在Novorossiysk,並洠в腥魏我鈭D想去Tiflis。
葛吉夫在他的信中寫說,他正在準備他的「魔術師的掙扎」芭蕾舞。他完全洠峒耙郧暗睦щy就逕自邀請我到Tiflis去跟他工作,這是他非常獨特的作風,但由於各種原因我無法去他那裏,首先我有很大的金錢上的障礙,再來是,對我而言在Essentuki引發的困難是非常真實的。我離開葛吉夫的決定已經讓我付出很大的代價,我無法輕易放棄,尤其是他的動機昭然。我必須承認,對於「人的和諧發展機構」的計畫我並不熱心,當然我瞭解,它意味著葛吉夫明顯地被迫就外在的情況對他的工作賦予某種外在的形式,如同他在Essentuki所做的,而這外在的形式多少有點諷刺畫的味道。但我也瞭解在這外在形式的背後依然豎立著和以前一樣的枺鳎@是不能改變的,我只懷疑我自己適應這外在形式的能力,同時我很確信不久就會再遇見葛吉夫。
P從Maikop來到Ekaterinodar,關於體系與葛吉夫我們談了很多。P處在一個相當負面的想法裏,但我覺得對於體系與葛吉夫之間似乎有必要做個區分,這幫助他對事情的狀況有比較清楚的瞭解。
我開始對我的團體感到非常有興趣,我看見繼續工作的可能性,體系的觀念找到了回應,而且明顯回答了人們想要瞭解自身與周遭究竟發生了什麽事的需求。我們之間也為那嚇壞我們朋友及「同盟」的俄國歷史下了最後的結論。我們的前景是一片漆黑。秋季與冬初我在Rostov,在那裏我遇見另外兩或三位彼得堡的團員以及從基輔抵達的Z,就像P一樣他對於以前所有的工作也有非常負面的想法。我們在同一住處安頓下來,和我談過之後似乎讓他修正了許多事情,並且確信自己原來的評價是對的,他決定到Tiflis去找葛吉夫,但他命中裕Фo法達成。我們幾乎在同一個時候離開Rostov,Z晚我一兩天離開,但他抵達Novorossiysk時已經病了,1920年一月一日他死於天花。
隨後很快我試圖到康士坦丁堡。那個時候康士坦丁堡充滿了俄國人,我遇見來自彼得堡的熟人,透過他們的協助我開始在〃Russki Miyak〃的辦公室公開演講,我立刻召集了相當多的聽眾,大部份是年輕人。我繼續發展在Rostov與Ekaterinodar開始形成的想法,將一般心理學、哲學的觀念關連到密意的觀念。
我洠в性偈盏礁鸺虻膩硇牛掖_信他一定會來康士坦丁堡,實際上他在六月抵達,帶著一個相當大的團體。
在舊俄地區,即使是遙遠的邊界,工作已經變得不可能,我們逐漸接近要在歐洲工作的階段,這是我在彼得堡就預見的前景。
我非常高興看見葛吉夫,對我個人而言好像由於對工作的興趣,以前所有的困難都可以放在一邊,我可以再次跟他工作,就像在彼得堡一樣。我把葛吉夫帶到我的演講會上,交給他所有來聽我演講的人,尤其是三十多位經常在〃Miyak〃辦公室樓上聚會的小團體。
葛吉夫那時將芭蕾視為他工作的重心,此外他還想要在康士坦丁堡組織一個Tiflis機構的延續,其中主要的工作會是舞蹈與節奏練習,這將為三與芭蕾的人打基礎,根據他的構想芭蕾應該變成一所學校。我為他編寫芭蕾的劇本,因而開始比較瞭解這構想,舞蹈以及所有其他的舞蹈「數位」,或所謂的「滑稽劇」,需要長時間與特殊的準備。那些為芭蕾做準備或正在跳芭蕾的人都要研究自己,並取得對自己的控制,以此達到更高形式的意識。在芭蕾中也融進了許多必要的舞蹈、練習、回教舞的儀式以及許多鮮為人知的枺轿璧浮
對我來說那是非常有趣的時期,葛吉夫經常到Prinkipo來找我,我們一起去逛康士坦丁堡市場。我們去看Mehlevi回教旋轉舞,他解釋了一些我以前無法瞭解的枺鳌;亟绦D舞的旋轉是一種基於數數位的頭腦練習,就像那些他在Essentuki示範給我們看的練習一樣。有時後我整天整夜跟他一起工作,其中有個晚上特別留在我的記憶裏,當我們為「魔術士的掙扎」「翻譯」一首回教歌時,我看見他平常很小心耄Р氐乃囆g家葛吉夫與詩人葛吉夫,尤其是後者。這翻譯是葛吉夫先回想波斯詩歌的形式,有時他自己小聲地重眩龓状沃崽嫖曳g成俄文。大約十五分鐘之後,當我完全消失在形式、象徵、以及消化當中時,他說:「好,現在從中做出一句詩來。」我並洠в性噲D創造任何韻律或尋找一個節奏,這是完全不可能的事。葛吉夫繼續著,然後又經過十五分鐘他說:「那是另一行。」我們一直坐到天亮,當時我們就在離舊俄領事館不遠的Koumbaradji街上。終於城鎮開始蘇醒,我已寫了(我想)五首詩並且停留在第五首詩的最後一行,我的腦袋已經筋疲力竭。葛吉夫笑了,但他也累到無法再繼續下去,所以詩歌就停留在那兒並未完成,因為他再也洠в谢貋砉ぷ鬟@首歌。
這樣的方式度過了二、三個星期,我盡我所能幫助葛吉夫組織他的機構,但逐漸地像在Essentuki時發生的困難又擋在我眼前。因此,當機構開張時,我想是在十月,我無法三與,但為了避免妨礙葛吉夫或使那些來聽我演講的人造成困擾,我結束我的演講,也不再拜訪康士坦丁堡。有些來聽我演講的人到Prinkipo來拜訪我,我們就在那裏繼續由康士坦丁堡開始的談話。
兩個月之後當葛吉夫的工作已經變得穩固時,我又開始在康士坦丁堡的Miyak演講,我繼續了六個星期,不時拜訪葛吉夫的機構,有時他也到Prinkipo來找我,我們之間的內在關係維持非常好。到了春天他建議我應該在他的機構演講,於是我就在他的機構一星期講一次,葛吉夫自己也三與其中,補充我的解釋。