友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

唐诗选-第4部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




所以用“南冠”来自称。“客思(读去声)”,客中思乡的情绪。“侵”,一作“深”。 

      '四'“玄鬓”,指蝉。“白头”,指作者自己。汉乐府《杂曲歌辞·古歌》:“座中何人,谁 

不怀忧?令我白头。”作者忧心深重,所以自谓“白头”,并不是以老人自居(时作者不足四十岁)。 

 “吟”,谓蝉鸣。 

      '五'这两句描写蝉的艰苦,比喻自己的处境。作者在此诗序中说“失路艰虞,遭时徽”,就 

是这里“露重”、“风多”所指。序中又说:“人情沿物应,哀弱羽之飘零;道寄人知,悯余声之寂 

寞。”说明作者以蝉羽和蝉声比喻自己,目的是希望有人怜悯他的沦落。 

      '六'古人认为蝉只“饮露而不食”,把它当作清高的象往;汉代人甚至把蝉的形象作为贪官冠 

上的装饰,取其“居高食洁”。这里作者仍是以蝉自喻,借此表示希望别人相信他清白无辜,代为表 

白。(骆宾王又有《幽絷书情通简知己》诗和《萤火赋》作于同时,都有自鸣冤痛,希望昭雪的表示。) 

                                          杨炯 

     杨炯 (六五○——六九二),华阴(令陕西省华阴县)人,十一岁时举 
神童。授校书郎。武后时为婺州盈川令,卒于官。有《盈川集》。 
     杨炯恃才倨傲,为时人所忌。他以文词和王勃、卢照邻、骆宾王齐名, 
人称王、杨、卢、骆,他却自称“愧在卢俞,耻居王后”。从诗的造诣说, 
他在四杰中独创性最差。现存杨炯诗三十三首,词藻虽富,内容却较贫乏, 
显著地表现了陈、隋遗风。 

                                      从军行'一' 

                                    '二'                                 '三' 
     烽火照西京,心中自不平  。牙璋辞风阙,铁骑绕龙城 。雪暗调旗 

…  1…

                   '四'                                 '五' 
画,风多杂鼓声  。宁为百夫长,胜作一书生 。 

      '一'“从军行”,乐府旧题,属《相和歌辞·平调曲》 

      '二'这两句说报警的烽火照耀西京(即长安,唐时国都,今西安),壮士的内心不能平静。“烽 

火”,古代边境告警的火。在边境到内地的大路上,沿路筑高台,台上置桔槔,桔槔上有柴草笼子, 

称桔槔烽。唐朝的制度,根据敌人进扰情况的缓急,逐级增加烽火的炬数,最高四炬。一炬至所管州 

县,两炬以上都到京城。此处言“照西京”,表明敌情严重。 

      '三'这两句说朝廷调兵,将军窄命出师,强劲的骑兵包围了敌方重镇。“牙璋”,调兵的符信, 

分两块,合处凸凹相嵌叫做牙。分别掌握在朝廷和主将手中,调动军队时用作凭证。“凤阙”,汉武 

帝所建建章宫的圆阙上有金凤,故称凤阙。后常用作帝王宫阙的概称。“铁骑(音季)”,精壮的骑 

兵。“龙城”,匈奴的名城,这里借指敌方的要地。 

      '四'这两句通过战地凤光的描写,暗示戍卒艰苦,战斗激烈。“调”,指脱色,失掉鲜明。“旗 

画”,军旗上的彩画。 

      '五'未两句以感慨的语气作结,意在歌颂从军卫国。与杜甫《送蔡希鲁都尉还陇右因寄高三十 

五书记》诗“壮士耻为儒”,意思相同。“百夫长”,下级军官。《史记·周本纪》注称百夫长为。 

 “卒率”。 

                                         陈子昂 

      陈子昂(六六一——七○二),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪县) 
人。他在武后初当政时,上《大周受命颂》,得武后重视,授以官职。初任 
麟台正字,后迁右拾遗。屡次上书言事,言多切直,不怕触忤权贵。他对于 
当时政治经济措施的利弊确实有所了解,议论益国、利民、刑狱和边事问题, 
都针对事实,不是书生的空言。他曾主张息兵,但不是反对一切战争。对于 
契丹的叛乱,他曾自请从军征讨。对于从雅州进攻羌人他却极力劝阻,认为 
对国家人民有害,只对“奸臣”、“贪夫”有利。这都能表现他是有识见的。 
万岁通天元年 (六九六)子昂从武攸宜北征契丹,他要求分兵万人为前驱。 
一再进言,为武炊宜所憎恶,受到降职处分。圣历元年 (六九八)子昂辞官 
                                                    '一' 
回乡。武三思嘱令县令段简诬陷他,下狱死  。有《陈拾遗集》。 
      陈子昂的文学创作和主张在唐代极有影响。韩愈《荐士》诗云:“国朝 
盛文章,子昂始高蹈。”子昂的文章力矫当时浮艳之弊,虽不能尽删骈俪, 
大都朴实畅达,取法古代散文。他的诗要求追步建安、正始的作者,反对只 
                                                              '二' 
重彩丽的齐梁诗风,标举风雅比兴、汉魏风骨的传统  。《感遇诗》三十八 
首可以代表他实践的成绩,这些诗或感怀身世、或讽谏朝政,慷慨幽郁,类 
                                                                         '三' 
似阮籍的 《咏怀》;虽有时“词烦意复”,甚至不免“拙率” ,比较盛唐 
李、杜等大家,艺术创造方面有所不及;但因为这些诗趋向端正,内容具有 
现实意义,不能不承认它们是革新风气的优秀作品。难怪它们被稍后出现的 
                                                                             '四' 
现实主义大诗人社甫和主张“为时为事”而写诗的白居易所称道 。 
      子昂的五律不屑精雕细琢,往往气味雄厚,在初唐也是突出的。 

      '一'据沈亚之 《上九江郑使君书》。 

      '二'陈子昂的诗歌革新主张见《脩竹篇序》。 

      '三'清李慈铭评语,见 《越缦堂读书记》八。 

      '四'杜甫《陈拾遗故宅》诗:“公生扬马后,名与日月悬。……终古立忠义,《感遇》有遗篇。” 

白居易《与元九书》:“唐兴二百年,其间诗人不可胜数,所司”举者,陈子昂有《感遇》诗二十首, 

…  2…

鲍鲂有。 《感兴》诗十五首。”白居易还将陈、杜并提,如《初授拾遗》诗云:“杜甫陈子昂,才名 

括天地。”可见子昂在唐诗人眼中的地位。 

                                         感遇 

                                         一'一' 

                                   '二'                                '三' 
     苍苍丁零塞,今古缅荒途  。亭喉何摧兀,暴骨无全躯 。黄沙幙南 
   '四'                                                '五' 
起  ,白日隐西隅。汉甲三十万,曾以事匈奴  。但见沙场死,谁怜塞上 
   '六' 
孤  。 

      '一'作者三十八首《感遇》诗写平生遭遇所引起的感想,往往关涉当时社会政治,富现实意义。 

各篇不是作于一时,所咏不止一事。本篇原列第三首,感慨将帅无能,丧师辱国,北方武备空虚,人 

民得不到保护。万岁登封元年(六九六)曹仁师等二十八将攻契丹,全军覆没,大将都成了俘虏。诗 

中所谓“汉甲三十万,曾以事匈奴”,“暴骨无全躯”,“谁怜塞上孤”等语都为此事而发。 

      '二'“苍苍”,青色。关塞都在山岭,远远望去,其色青苍。“丁零”,古代北方种族名,曾 

属匈奴。“缅”,邈远。开头两句是说丁零塞从来就是荒远之地。 

      '三'“亭喉”,指北方戍兵居住守望的亭堡。“摧兀”,险峻貌。这两句一面说亭堡险峻,一 

面说丧师暴骨,暗示将帅对付敌人的轻率和无能。 

      '四'“幙”,通“漠”,指沙漠。“模南”,大沙漠的南边(今属内蒙)。 

      '五'“汉甲”,即汉军(以汉喻唐)。“享匈奴”,从事于对匈奴的战争(借指当时对契丹的 

战争)。 

      '六'末两句是说人们只见沙场上战士死伤 (即上文所谓“暴骨无全躯”)之惨,却想不到北方 

人民中许多遗孤的可怜。 

                                            '一' 
                                         二 

                              '二'                                '三' 
圣人不利己,忧济在元元  。黄屋非尧意,瑶台安可论 ?吾闻西方化, 
              '四'                              '五'                               '六' 
清净道弥敦  。奈何穷金玉,雕刻以为尊  ?云构山林尽,瑶图珠翠烦  。 
                              '七'                                '八' 
鬼工尚未可,人力安能存  ?夸愚适增累,矜智道逾昏 。 

      '一'本篇原列第十九首,批评武后建造沸寺佛像,奢侈浪费,不恤民力。武后曾削发做过尼姑, 

当她掌权以后,和尚法明等人撰《人云经》说她是弥勒化身。武后因而尊崇佛教,借佛教作愚民的工 

具。她广建佛寺,规模超过宫阙。曾造大佛像,小指尚容数十人,又造“天堂”来容纳这样的大像。 

每天要役使上万人,国库因之耗竭。这首诗指出此种行为既不合贤君“尚俭爱民”的美德,又不合佛 

家“清净慈悲”的宗旨。 

      '二'“圣人”,这里指传说中或理想中的贤君,同时也是对当时皇帝的尊称。“忧济”,关心、 

救助。“元元”,百姓。开端两句说贤君只应关心人民,没有个人打算。 

      '三'“黄屋”,古代皇帝所乘的车辆,车盖用黄缯做里子。“瑶”,和玉相似的美石。商朝的 

纣王曾筑“瑶台”(见《淮南子·本经训》)。这两句说皇帝乘黄屋车尚且不合唐尧(代表尚俭的贤 

君)的意思,象商纣那样筑瑶台,就更不在话下了。 

      '四'“西方化”,指佛教教义。“清净”,佛家以远离一切罪恶烦恼为清净,道家以“无为” 

为清净。作者似混合两种意义。诗意说清净之道久受世人重视。“敦”,厚,含有重视的意思。 

      '五'这两句说为什么用雕刻佛像来表示尊重,而且搜尽黄金美玉来装饰它呢? 

      '六'这两句说高耸入云的建筑,耗尽山里的木料;装饰精美的图案。大量使用珍宝。 

…  3…

      '七'“鬼工”,常语称十分精巧的技艺为“鬼工”。这两句意思是:即使真有鬼神供役使,这 

样奢侈尚且不可,何况全用人工,如何能不把民力用尽呢?“存”如解做存恤也可以通,就是说如何 

谈得上存恤民力呢?当时狄仁杰上疏悦:“今之伽蓝,制过宫阙,功不使鬼,止在役人,物不天来, 

终须地出。”意思和用语都相似。 

      '八'“夸愚”句是说将那些劳民伤财的愚行来炫耀,这样就恰恰使思想更不能超脱。“累”, 

指释道所谓“物累”(执着于外物)。“增累”和上文“清净”呼应。“矜智”句是说自以为这些举 

措是智巧,拿来矜夸,这样就使得佛教的教义更不明。当时张廷珪谏阻武后造大像说:“以释教论之, 

则宜救苦厄,灭诸相,崇无为。伏愿陛下察臣之愚,行佛之它,务以理为上。” (《旧唐书·张廷珪 

传》)本篇结句就是这个意思。 

                                         三'一' 

              '二'               '三'                               '四' 
裴翠巢南海  ,雄雌珠树林  。何知美人意,骄爱比黄金  ?杀身炎州里, 
              '五'                               '六'                               '七' 
委羽玉堂阴  。旖旎光首饰,威菠烂锦衾 。岂不在遐远,虞罗忽见寻 。 
              '八' 
多材信为累  ,叹息此珍禽。 

      '一'本篇原列第二十三首。诗以裴翠杀身说明 “多村为累”,和《庄子·外篇·山木》“直木 

先伐,甘井先竭”等语的寓意相类似。这种思想是消极的,但在陈子昂却是有激而发。子昂一向有政 

治抱负,争取出仕,建功立业。他也确实有此才能,但是却连遭打击,甚至被陷害,以“逆党”罪名 

下狱,当时武承嗣、武三思等诛
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!