按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
没有多久,便好了。
第二十六章
列尔内人怎样由国王毕克罗寿率领袭击高康大的牧羊人
卖烧饼的回到列尔内之后,顾不得吃喝,就赶到皇宫,到国王毕克罗寿
三世①面前提出控告,一边呈上他们被打坏的筐子、弄绉的帽子、撕破的衣
服和抢剩的烧饼,特别是受了重伤的马尔开,说这一切都是高朗古杰的牧羊
人和种田人在塞邑那边的大路上干的。
毕克罗寿登时勃然大怒,不问青红皂白,马上传播命令,叫全国人民,
不分现役、后备,一律携带武器,于中午时分在皇宫广场上集合,违令者
绞。
为了传播他作战的旨意,他又派人到全城击鼓。他本人,乘别人为他准
备饭餐时,亲自指挥装炮,展挂军旗,装运大批军火、甲胄、兵器、粮秣。
他一边吃饭,一边委派军职,特令特莱波吕②王爷为前部先锋,带领一
万六千零十四名长枪手,三万五千零一十一名“志愿兵”③。
马厩总管杜克狄庸④被派统领炮兵,拨给九百一十四门重型青铜炮,包
括单膛炮、双膛炮、蜥蜴炮、长蛇炮、蝮蛇炮、石弹炮、重弹炮、冲击炮、
小蝮蛇炮等等。后卫委派给拉克德纳尔⑤公爵。国王以及国内亲王等人亲率
中军①。
匆匆布置之后,在出发前,还派了三百名轻骑军,由安古乐方②队长率
领,打探形势,察看路上有无埋伏。但是,经过仔细侦察,见附近一带地方
安静如常,毫无聚众情事。
毕克罗寿闻报后,命令全军紧紧跟随他的大旗急速前进。
于是一窝蜂似的既无秩序,亦无纪律,你拥我挤地践踏田地,所到之
处,全部抢劫一空,不分贫富,无论僧俗,牵走了公牛、母牛、水牛、小牛
犊、小奶牛、雌绵羊、公绵羊、牝山羊、公山羊、母鸡、阉鸡、小鸡、小
鹅、公鹅、母鹅、公猪、母猪、小猪;砍倒胡桃树,收走葡萄,携走葡萄
秧,树上长的果实全部摇光。一片混乱,无法比拟,可是并无任何人进行抵
抗。人人都听任他们抢劫,只求他们更人道一些,看在过去一向是好邻居,
相安无事,从来没有得罪过、冒犯过他们的份上,请他们不要突然前来搔
扰,否则天主不久就会惩罚的。可是不管他们怎么说,毕克罗寿的兵士概不
答话,只说要教教他们怎样吃烧饼。
① 毕克罗寿,照希腊文的意思是:“粗暴,急躁”。
② 特莱波吕,照希腊文的意思是:“一身破烂”,作者故意给他这个名字,因为当时的先锋照例总是一位
将军或亲王。
③ 这种兵没有饷银,只靠抢劫为生。
④ 杜克狄庸,朗格多克方言中“杜克狄庸”意思是:“吹牛大王”。
⑤ 拉克德纳尔,意思是:“刮钱”。
① 毕克罗寿的军队组织,一如法国军队远征巴维亚时之组织,即:前锋,中军,后卫。
② 安古乐方,意思是:“吞风”。
第二十七章
塞邑—修士怎样在敌人抢劫中保卫修道院
敌军一路上践踏、蹂躏、抢劫、掠夺,到了塞邑,不分男女,身上的财
物全都剥光,把能拿的全部拿走,对他们来说,没有烫手或拿不动的东西。
虽然这里大多数的人家都患着瘟疫病,他们依然是到处乱钻,见东西就拿,
而且没有一个染上疾病,这倒真是怪事。那些司铎、会长、讲经师、医生、
外科大夫、药剂师等人,平日去探问、包扎、治疗、宣教、训诫病人的,都
受到传染死掉了,唯独这些强盗、杀人犯却安然无事,这是怎么一回事,先
生们?请你们想想看。
镇上抢完以后,他们蜂拥着来到了修道院,但是修道院的大门关得很
紧,于是大部分军队绕道到旺代口去了,只剩下七队步兵和两百名长枪手没
有走,他们打毁了修道院的围墙,打算踏坏里面所有的葡萄。
院里一群不幸的修士不知道祷告哪一位圣人好了。他们胡乱地撞起ad
capitulum capitulantes①钟来。会议决定好好地做一次巡行祈祷,再加上
讲经和祷文,contra hostium insidias②,用美丽的词句 pro pace③。
这时,院内有一位隐修士,名叫约翰?戴?安脱摩尔④。此人年轻力
壮、正直、敏捷、善良、机警、胆子大、爱冒险、性格坚定,身材瘦长、阔
嘴巴、高鼻梁,祈祷能手、弥撒奇才、瞻礼能人,一句话总起来说:自从修
道这个行业有修道的修士以来,他可真称得起是个地道的修士。至于经文法
事,更是精通到牙齿。
这位修士听见敌人在葡萄园里的吵闹声,出来一看,看见敌人正在抢劫
他们的葡萄,这是他们全年的造酒材料,他赶快来到教堂里祭台跟前,看见
所有的修士一个个都吓呆了,嘴里还在念着伊尼、尼姆、贝、内、内、内、
内、内、内、土姆,内、奴姆、奴姆,伊尼、伊、米、伊、米、柯、奥、
内、诺、奥、奥、内、诺、内、诺、诺、诺、鲁姆,内、奴姆、奴姆? 。①
他说道:“还唱个什么屎玩意?老天在上,你们怎么不唱:
‘再见吧,筐子,葡萄都完蛋了’呢?
敌人要不是已经在我们院子里破坏所有的葡萄连葡萄架,叫我马上死
掉!实话告诉你们吧!至少四年,大家只好吃葡萄渣。圣雅各的肚子!咱们
这些穷鬼还有什么可喝?老天哪!da mihi potum②!”
修道院的院长走出来喝道:
“这个醉鬼在这里闹什么?把他给我关起来。这样乱吵乱嚷还了得!”
隐修士说:“对,酒精的事,无论如何不能任人搞糟;院长神父,你自
己就是喜欢喝好酒的。好人全爱好酒,没有正人君子不喜欢好酒的,这本来
是修院里一条院规。不过,你们现在唱的东西,我的老天,却实在太不合适
了。
① 拉丁文:“会章规定的主要人会议”。
② 拉丁文:“来对抗敌人的迫害”。
③ 拉丁文:“祈求和平”。
④ 安脱摩尔,意思是:“细高个儿”。一般修士都是脑满肠肥,作者有意叫此人长得修长细瘦。
① 他们念的是拉丁文Impetum inimicorum ne timueritis(勿怕敌人攻击)。
② 拉丁文:“给我们留点喝的吧”。
“为什么在收割庄稼和收葡萄的季节,我们念经的时间要缩短,而从圣
诞前一个月起以及整个的冬天,我们念经的时间要放长呢?记得去世的马
赛?波娄斯修士、我们教内真正的虔诚信徒(假使我是瞎说,叫我死掉),
对我说过那是叫我们在收割的时期好好地收割,并且把酒酿好,到了冬天好
慢慢地喝。
“你们听好,先生们①,你们都是爱酒的,看在天主份上,跟我来吧!
我大胆告诉你们,凡是不来抢救葡萄的,要能摸得到酒壶,叫圣安东尼把我
烧死!天主的肚子!这是教会的财富啊!不行,不行,魔鬼来也不行!那个
英国人圣多玛②为了卫护教会的财富情愿送命,如果我死掉,不同样也是圣
人么?不过我不会死,因为我只会叫别人死。”
他一边说,一边脱下身上的长袍,抓起那根举十字架的棠球木棍子③,
那根棍子有长枪那样长,拳头一般粗,上面刻的几朵百合花,也差不多都磨
平了。就这样,把法衣斜披起来,挥动那根举十字架的棍子,恶狠狠地向敌
人冲过去。敌人正在院子里乱哄哄地采摘葡萄,既无秩序,又无纪律,既无
人吹军号,又无人击铜鼓——因为扛旗的、打幡的已经把旗和幡扔到墙边,
打鼓的也老早把鼓打破一面,用鼓装起葡萄来,号兵满身都是葡萄藤,一个
个乱做一团——修士出人意料地向着他们冲过来,使出古代剑法①,横七竖
八、一阵好打,跟打猪猡似的把敌人打得落花流水。
有的被打破脑袋,有的被打断胳膊腿,有的打折了颈项下面的脊骨,有
的打坏了腰,打塌了鼻子,打瞎了眼睛,打裂了下颚,打掉了牙齿,打脱了
肩胛,打伤了大腿,打脱了后胯,打碎了骨头。
看见一个想藏到浓密的葡萄秧里,他便象打狗似的拦腰一棍打过去,打
断了他的脊骨。
一个想逃命,被他当头一棍子打碎了脑盖骨。
另外一个往树上爬,心想那里一定稳妥,被他一棍子从肛门里捅了进
去。
还有一个本来就认识他,向他喊道:
“喂!约翰修士,老朋友,约翰修士,我投降!”
“你是跑不掉了才投降,”他说道;“打发你跟他们一起到魔鬼那儿
去。”
一棍子送了他的终。有几个冒失的家伙想和他抵挡一下,修士便使出他
浑身解数,有的被他从横膈膜上心口的地方打穿了胸膛,有的被他打在肋骨
上,把胃打破,马上送了命,有的被重重地打在肚脐上,把肠子都打了出
来,还有的被打在睾丸上,连大肠也打穿了。你们不能想象当时的情况有多
么可怕。
有的叫喊:“圣巴尔卜②!”
有的呼喊:“圣乔治③!”
有的叫:“圣尼土师④!”
① 天主教内有若干会别,称教士为先生。
② 圣多玛即坎特伯雷总主教多玛斯?贝盖特,一一六四年为了卫护宗教权益被刺于教堂内,当时反对他的
是亨利二世。
③ 巡行祈祷时,把十字架装在这根棍子上,高举起来。
① 古时长剑是用两只手拿的,后来意大利有了新式短剑,当时两种剑法尚在竞争中。
② 天主教徒每人有他的主保圣人,遇有困难危险,呼喊求他保佑。圣巴尔卜是炮手的主保圣人。
③ 圣乔治:骑士的主保圣人。
④ 虚构的名字。
有的喊:“古诺①的圣母!罗莱多②的圣母!福音圣母!拉?勒奴的圣
母!里维埃的圣母!? 。”
有的向圣雅各许愿;
有的祈灵于尚贝利的圣殓衣,可是这件殓衣三个月以后也烧掉了,连一
块破布也没有救出来③;
还有的向卡端④许愿;
有的向昂热里的圣约翰许愿;
还有的向圣特斯⑤的圣厄特罗波、施农的圣迈莫、康德的圣马丁、西奈
的圣克鲁奥、雅服塞⑥的遗骸等等许愿,还有向无数的小神灵许愿。
有的来不及说话就死了,有的说着话还没有死。有的一边说话一边死,
有的一边死一边还说话。
还有的高声大叫:“我要忏悔!我要忏悔!Confiteor!Misere…re!In
manus!”⑦
受伤的人叫得太响了,修院的院长带着其他的修士们跑出来,他们看见
葡萄树丛里躺满了受伤快死的人,给几个做了赎罪。当司铎们正在大赎其罪
的时候,小修士们都跑到约翰修士那里去了,他们问他要他们怎样帮忙。修
士对他们说,把倒在地上的人的头都切下来。于是他们一个个脱下长袍放在
旁边的葡萄架上,动手割断打伤的人的喉管、结果他们性命。你们知道他们
用的是什么武器么?小镰刀,就是我们家乡的小孩用来剥胡桃的小刀。
这时,约翰提着他的棍子走到敌人扒开的墙豁口。有几个小修士把旗呀
幡呀带回自己屋里去做绑腿带。但是,等忏悔过的敌人想从墙豁口出去的时
候,却被约翰一棍子一个送了命,嘴里一边说:
“认罪悔过的人都得到了宽赦;可以笔直地上天堂了,跟一把镰刀那样
爽直,跟费伊那条路一样好走①。”
就这样,由于约翰的英勇,把进到修院里的军队全都解决了,一共是一
万三千六百二十二名,女人小孩还不算在内,这是当然的了。
爱蒙四子②的武功诗里有位隐修士摩基斯③,他曾英勇无比地用棍棒打
退萨拉逊人,但是比起这位用举十字架的木棍子打垮敌人的修士来,是无论
如何也比不上的。
① 古诺:昂如的一座小修院。
② 罗莱多:意大利城名,该处圣母教堂为朝圣盛地。
③ 尚贝利:法国萨瓦省省城,该处供有耶稣殓衣的教堂,曾于一五三二年十二月四日失火,但殓衣据说被
救出。
④ 卡端:拜尔日拉克附近名修院,该处也有耶稣殓衣。
⑤ 圣特斯:沙朗特省地名。
⑥ 雅服塞:两塞服省地名。
⑦ 拉丁文:Confiteor 是《告解经》的第一句:“吁告我主? 。”Miserere 是“天主垂怜我等”;In manus
是“把我的灵魂交付主手”。
① 这是一句反话,镰刀是弯的,不是直的。费伊是施农一个小村,地势高险,须要从山里小路上盘上去,
始能到达。
② 法国武功诗里的一篇,爱蒙四子是爱蒙公爵的四个儿子:雷诺,吉沙尔,阿拉尔和利沙尔,他们在查理
曼大帝时代就有了很多的英勇事迹,文学漫画画他们四个人骑在一匹名叫巴雅尔的马上。
③ 摩基斯:爱蒙四子的一位表兄。
第二十八章
毕克罗寿怎样偷袭拉?娄氏?克莱茂;高朗古杰不得已起而应战
前面已经说过,约翰修士和进到修院里的敌人进行战斗的时候,毕克罗
寿带领人马以急行军的速度渡过了旺代口,未遇抵抗即占领了拉?娄氏?克
莱茂①。当时因为天色已晚,便决定和他的军队在城里住宿一宵,一面使自
己好战的狂热也稍微安�