友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
依依小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

小城风云-第64部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  他说:“我原打算只打五下,可现在你得挨整整十下了。你数数。如果你忘记数到哪儿了,我就从头开始打。准备好了吗?” 
  她不回答。 
  “准备好了吗?” 
  “好了。” 
  克利夫·巴克斯特用皮带在他妻子的屁股上慢慢地狠狠抽了九下,而她的屁股上还留着昨天的红色鞭痕。每打一下,他停下等安妮喘口气并数数。在最后一下之前,她开始抽噎了。他说:“开始之前我已经打过一下,把那下算十吧。有意见吗?” 
  她忍住抽噎,说道:“谢谢。” 
  “不用谢。” 
  “别急,基思。我们不要吓着他。我们得后退一点,等待一会儿。对不对?喂,老兄,你没事吧?沉住气,基思。这不是训练演习。” 
  基思不语。 
  “来吧。我们不能待在这里。” 
  基思单膝跪起,接着站起来,又举起望远镜,但透过窗子什么都看不见。 
  比利伸出手,再次把他拉下来。“老天!如果他用红外线瞄准器,你就没命了。听我的。” 
  狗又叫了。 
  巴克斯特转身走开,回到他的椅子上,仍让她跪在那里。他坐下来,气喘吁吁,看着她。他又听到了狗叫,但不予理会。过了一会儿,他笑了。“你学乖了。你快活吗?” 
  “不。” 
  “婊子。你跟你男朋友口交过吗?” 
  “没有。” 
  “别撒谎,婊子。” 
  “没有。” 
  “你不说实话就这样跪一夜。你吮过他的鸡巴没有?” 
  “吮过。” 
  “你这臭婊子。”他俯身向前,两眼盯着她。“看着我,婊子。你撒了谎,是吗?” 
  “是的。” 
  “你说你甚至不记得碰到过他。可你一直在吮他的鸡巴,对吧?” 
  “对。” 
  “也许你的情郎有爱滋病,现在你也得了,又把它传染给我,婊子。” 
  她不吭声。 
  “他可能什么东西都操,什么人都操,可能操山羊、小男孩和两块钱一次的妓女。他得什么病,你也得了,他用避孕套了吗?” 
  她不回答。 
  “你跟他搞了多少次?” 
  “你是说在高中和大学,还是……?” 
  “住门!你让我恶心。我本该杀了你,但不能那样便宜了事。你得为你的丑事吃苦头。懂了吗?” 
  “懂。” 
  “你得一直受罚,因为你永远也改正不了。我敢说,你为自己做的丑事后悔了,是不是?” 
  她不吱声。 
  “回答我。” 
  “是的。” 
  “是什么?” 
  “我后悔。” 
  “你当然后悔。可你现在的后悔还不及你将来后悔的一半。当我把你弄服帖了,你会像我的母猎狗一样乖,我说什么你就做什么,什么时候说你就什么时候做,叫你吃你就吃,蜷起身子缩在我脚下,舔我的手,低着头跟我到处走。对吗?” 
  “对。” 
  “对什么?” 
  “对,先生。” 
  “好。我将好好侍你,尽管你犯了错误以后不配。你将吃到三顿饭,有一个温暖的地方睡觉,只有在你该受罚时才挨鞭子。对吗?” 
  “对,先生。” 
  克利夫坐回去,看她仍跪着,头低着,双臂抱着身子。他笑了。“冷吗?” 
  “是的,先生。” 
  “到这边炉火旁来。别走着过来。” 
  安妮迟疑了一下,然后向巴克斯特爬过来,在他脚边停下。 
  “坐直了。” 
  她身子后仰,屁股着地,再坐直面对他,头仍低着。 
  “看着我。” 
  她与他目光对视,不无高兴地注意到他的右眼仍然充血。 
  “你什么时候和他搞的?哪儿搞的?” 
  “在他家。” 
  “在我们家搞过吗?” 
  “搞过。” 
  他似乎很惊讶,问道:“你他妈的怎么搞得成?你胡说!你决不可能在我们家跟他搞。” 
  “随你怎么说。” 
  “你是个下流的荡妇。你知道不?你是个臭婊子,所以我要把你当婊子一样对待。” 
  她注意到他椅子右面小茶几上的枪带。她寻思她能抓住它,滚着离开,在他来不及做出反应时拔出手枪。她能逼他用脚镣铐住他自己,然后她能逃走。这是她的全部希望——离开他和这所房子。只有在无可奈何的情况下她才会开枪,而那时她也只想把他打伤。她等待着时机。 
  基思很不情愿地离开这所房子,比利随后。大约在离空旷地边缘一百码,即离房子大概二百码的地方,他们停了下来。 
  比利背靠着松树坐下,说道:“这畜生用那红外线瞄准器可以看清楚我们的背影。” 
  基思点点头,在微弱的光线下望着他,“你不必待在这里。回到卡车上去吧。” 
  “嗨,我们原先说好了的。对吗?” 
  “是的,但——” 
  “冷静下来,基思。我知道你看到了什么,让你心神不定,而我没看到。不过,我用不着看到。我比你更加了解他。我蹲过他的监狱。” 
  基思慢慢控制住自己。“好吧。谢谢。” 
  “我们就坐在这儿,等上片刻。让猎狗安静不来,也让巴克斯特镇定下来。把他稳住。记得那句……怎么说来着?找到他们,稳住他们,干掉他们。”他又骂道,“操他的祖宗。” 
  基思暗暗点头。他想,也许他刚才应该开那一枪,但是射击有准确和不准确之分,有一发即中和希望不大之分。而那一枪八成是一次不准确的、希望不大的射击;如果不中,或仅仅击中巴克斯特的盔甲,那是收不回来的。真是难以预料啊。课堂上教师常说,第一枪不一定是你的最好成绩,但它也许是你的唯一机会。你必须迅速做出估计,决定什么时候按兵不动,什么时候进行袭击。也许如果他事先看到或预见到巴克斯特会怎样对待安妮……可至少他知道她还活着,而且只要巴克斯特能从她身上得到乐趣,她就能活着。“狗杂种。” 
  “对。可这词儿还不够重。要给这家伙造一个全新的词才行。” 
  “我有一个词给他:死亡。” 
  “我喜欢这个词。” 
  “我也喜欢这个词。” 
  巴克斯特继续辱骂了她一两分钟。她遵从他的命令,目光对着他,跪在他脚下,可她并不在听;她在等待机会采取行动。枪离开她只有四英尺左右,但她必须分散他的注意。她说:“我冷,我可以拿毯子吗?” 
  “不行,你只可以冻僵你的奶子,别的不可以。”他更换话题,问道,“我们结婚后你跟多少野男人上过床?” 
  “一个都没有。” 
  “别撒谎。我看到过你瞧其他男人的那种眼神。你只想鸡巴。好吧,亲爱的,我这里有的是鸡巴。”他又问,“结婚后你跟多少男人睡过?” 
  “没有。” 
  “胡说。你得说出你背着我睡过的每个男人的姓名,我才会放过你。还有其他人,对吗?” 
  她点点头。 
  “多少?” 
  “就两个。” 
  “哦,是吗?就两个?”他似乎忽然发生了兴趣。“谁?” 
  “你会生气的。” 
  “生气?我早就生气了。谁?” 
  “你答应不打我。” 
  “我什么都不答应,除了你不说就再挨一顿揍。谁?” 
  她深深吸了一口气,说道:“里吉·布雷克和你的弟弟,费尔。” 
  他站了起来。“什么?” 
  她用双手捂住脸,主要是不让他看到她嘴上的一丝暗笑。 
  “你……你胡说!婊子,你胡说!看着我!” 
  她放下手看着他。 
  克利夫单膝跪下,把脸贴近她的脸,“你想糊弄我,是吗?” 
  “克利夫,这不公平。你要我做什么我就做什么。我回答你问的关于其他男人的问题有一百遍了。你还要我告诉你什么?” 
  “我要你说实话。” 
  “自我们结婚后,我从来没跟别的男人发生过性关系……除了他。” 
  “你从没跟布雷克睡过?” 
  “没有……但他勾引过我。” 
  “哦,是吗?这混蛋……还有我弟弟?” 
  “他也勾引过我。” 
  “这……我不相信。” 
  “对不起。” 
  克利夫盯着她,然后点点头。“好吧,我会弄清真相的。今天也许不行,但可以一点一点来。你会告诉我有关其他男人的所有事情。对吗?” 
  她知道他被这件事和类似的其他问题缠住了,只要他对这类问题感兴趣,她就是相对安全的。“对。” 
  他沉默了一会儿,然后,仍然单膝跪在她面前,用手托起她的下巴,把她的脸转向他。他缓缓地柔声说:“你始终知道你的结局会在这里,像今天这样,是不是?” 
  她看着他的眼睛,思索着这个问题,在某种程度上,她认为她早就了解他,了解他如何疯狂,但她从来没想到他会像现在这样。然而,她早就了解他这个想法萦绕着她。 
  “你早就知道,是吗?我早就知道,所以你也一定知道。如果你早知总有一天会发生这样的事,你一定盼望着它发生。” 
  “不!” 
  “你喜欢它……” 
  “不!你这畜生……”她挥手向他打来,但他抓住她的手腕,打了她一记耳光,她向后摇晃了一下,倒在地板上。 
  他站起身。“起来!” 
  她用双手捂住脸,蜷缩成一团,开始啜泣。 
  “起来!” 
  “走开!走开!” 
  当她变得歇斯底里时,巴克斯特也感到头痛,因为他不能随心所欲地命令她干什么,也不能使她听他的话,所以只得等待她这一阵过去。 
  安妮躺在地板上,缩成一团保护自己,双手仍捂着脸,几分钟后,巴克斯特说:“如果你收起你那一套,我就让你裹上毯子,让你吃点东西,我等着,但在我拿起马鞭之前不会等很久。给你十秒钟。九……”他开始倒计数。 
  安妮在地板上伸直身子,然后再慢慢跪起来。 
  “这就好。听着,亲爱的,这事可以难也可以容易,全在于你。我是这里的主宰,你得学会闭上你的巧嘴,老老实实听我的话。这几条你懂得越快,事情对你就越容易,你没有其他出路,亲爱的。你得烧饭,打扫,替我洗澡,跟我上床,还要吻我的脚。你服侍得越好,对你越有利。懂了吗?” 
  “懂了,先生。” 
  “你知道,你们普伦蒂斯家所有的姑娘老是自以为了不起。你以为我不知道你看不起我和我的家族吗?你以为你他妈的是谁?我真想把你那个婊子姐姐也弄来。看着我,婊子。我在跟你说话。你觉得怎么样?两个婊子赤身裸体,乖乖地服侍我……” 
  “对不起,克利夫……我感到不舒服……我快昏倒了……我不想得肺炎……我得吃些东西……我快晕了……” 
  他仔细地看了她一下,说道:“对,我不想让你生病。我不想服侍你。你不能靠吮鸡巴过日子,能吗?能吗?” 
  “不能。” 
  “好,你先去拿药箱,替我换绷带。不必站起来,亲爱的。你现在就是一条圣伯纳德救护犬①。” 
   
  ①圣伯纳德救护犬:一种大型的瑞士犬,原为阿尔卑斯山圣伯纳德济贫院所驯养,以救护雪地遇难的旅客。 

  安妮爬到房间那头,从木头贮藏柜里拿出药箱。然后,不用他提醒,她用背带将帆布袋挂在脖子上,爬回沙发旁他站的地方。 
  巴克斯特拉下裤子和短裤,躺在长沙发上。 
  安妮打开帆布袋,拿出一把用来剪橡皮胶带的钝头剪刀。她把剪刀下片插在包住巴克斯特左大腿的胶带下,剪断胶带。她发现带子上仍有血。当她撕开纱布时,看到伤口没有愈合,不过也没有感染。她心想,不知有什么妙法可以让它感染。 
  她拿出酒精和药棉,洗去伤口周围的血。他疼得畏缩了一下。她在两英寸长的刀口上涂上碘酒,此时他发出一声轻轻的呻吟。他抬起大腿,她拉下旧的绷带,这也使他感到疼痛。然后她给他换上新纱布,开始重新包扎伤口。她注意到,他对他的伤口或眼睛只字不提。对这个话题保持沉默是他的一种方法,试图以此使她和他自己相信,汽车旅馆房间里的一切已经过去。事实上,她知道基思干得不错,差一点把克利夫的股动脉给割断了。起初,当克利夫说他阉割了基思时,她几乎相信了他的话,但从他尚未发泄掉的怒气来看,显然他没有。 
  她发现他双眼闭着。她从他肩膀上面瞥见沙发旁的茶几,上面放着枪套。 
  他说:“找什么东西吗?” 
  她转过头来。 
  “现在我在这里,内裤绕着我的脚踝,你在想能否在我之前抢先拿到那个枪套。亲爱的,你能够。可当你拿到手时,你会吃惊的,因为……”他从两只坐垫之间拉
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!