按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃哦,那些事!〃万斯往上吐出一缕青烟。〃那也是线索的一种。不过我说的是格林大宅里更明确的状况那里的生态、环境、心理因素。〃
〃别又扯上你那些艰深的理论和神秘的假设了,〃马克汉突然尖刻地插嘴,〃如果找不到一个切合实际的做法,我们就干脆认输吧。〃
〃别这样,马克汉老兄,乍看之下你的确被打败了除非你能从这些杂乱的事实中理出某种秩序。而你只有经由认真的分析,才理得出那个秩序来。〃
〃只要你提供我一些确实有某种含意的事实,〃希兹不甘示弱地说,〃我就能很快地拼凑出线索。〃
〃警官是对的,〃马克汉接着说,〃你总得承认,目前为止我们根本没有任何有意义的事情好忙。〃
〃会有更多事让你们好忙的。〃
莫朗督察坐直起来,眯起眼睛。
〃万斯先生,你这么说是什么意思?〃很明显,这句话已经拨动了他共鸣的心弦。〃这个案子还没过去。〃万斯以不寻常的严肃,认真地说,〃这幅画还没画完。在这幅可怕的油画完成之前,还会再起事端。最让人不舒服的是,我们完全阻止不了,现在没有任何力量可以制止这恐怖的事。一定会再有命案发生。〃
〃你也这么觉得!〃督察的话声已经有点走调了。〃老天有眼,这是我经手过的第一宗吓倒我的案子。〃
〃长官,别忘了,〃希兹还有话说,语气已经没有先前的自信,〃我们派了人日夜看守这幢房子。〃
〃警官,那种措施保护不了谁的,〃万斯肯定地说,〃凶手不但早就在屋子里,还是组成那个致命氛围的一部分,在那幢房子里,已经被格林家石头围墙的毒素滋养了好几年了。〃
希兹抬头看他。
〃家族分子之一?你之前说过一次。〃
〃那倒未必。可以肯定的是,老托拜亚斯父权思想所制造的反常环境,已经污染了这个凶手。〃
〃我们可以安排人在房子里密切注意,〃督察提议,〃或者,我们也可以说服家族成员,让他们搬出去分开来住。〃
万斯缓缓摇头。
〃屋里的密探一点用也没有。那里的每个人现在不都是如假包换的密探了吗?他们不但互相监视,而且都活在自我的猜疑、恐惧之中。仔细剖析这家族,你不只会发现掌管经济大权的老格林夫人是一个顽强的障碍,由于托拜亚斯的遗嘱,你还会碰上各种法律问题。我所知道的是,任何人只要不继续留在这所宅院之中让蛆虫彻底蹂躏他的躯壳长达四分之一世纪,便一毛钱遗产都拿不到。就算你成功地疏散家族的残存分子,深锁宅院,你还是没除掉凶手。除非你用一根纯净的木桩戳穿他的心脏,否则这件事永远都没有结束的时候。〃
〃万斯,你是说,这一切都是吸血鬼干的?〃这个案子已经让马克汉越来越不安。〃我们该用下咒的东西围住这座屋子,在大门上吊大蒜?〃
马克汉的偏激里所含的苦恼和泄气,似乎点出了我们所有人心里的无助,接下来好久都没有人再开口。
/* 53 */
第13章 枪声再起(2)
第一个回到现实,思考手上实际事物的人还是希兹。
〃万斯先生,你刚才也提到老格林的遗嘱。我一直在想,假如我们知道遗嘱里的每一条规定,说不定可以找到一些有用的线索。我听说,留给这位老妇人的遗产高达好几百万美元,我想知道的是,她能随她高兴全权处理这些遗产吗?而且,我也很想知道这位老妇人自己又立了什么样的遗嘱。从'人为财死'的角度来看,也许我们可以掌握到某种动机。〃
〃正是正是!〃万斯毫不掩饰他对希兹的赞许,〃这是目前为止最明智的提议。警官,我向你致敬。是的,老托拜亚斯的钱财可能与本案有某些关联;也许不是直接的关联,不过,金钱的作用潜藏的影响力毫无疑问已经卷入了这些罪行。马克汉,你觉得怎样?要怎么去查看别人的遗嘱?〃
马克汉想了一下。
〃以目前的情况来看,我不相信会有什么大困难。托拜亚斯·格林的遗嘱当然有案可查,只是要花点时间到遗嘱检验法官的档案堆里找一找;至于格林夫人这边呢,我刚好认识格林家的律师'巴克威与艾尔丁事务所'的合伙人老巴克威。我偶尔会在俱乐部碰到他,以前也帮过他一两个小忙,我想我可以问他一声,看他能不能私下告诉我格林夫人的遗嘱。明天就能知道我们能够查到多少。〃
又过了半小时,会议结束,我们回家去。
〃恐怕那些遗嘱没有什么实际上的用处,〃那晚近深夜时,万斯在壁炉前啜饮他的姜汁威士忌。〃就像这桩令人苦恼案子里的每一件事,案情大白之前,它们的真实意义都是一团难解的谜。〃
他起身走向书架,拿下一本小书。
〃现在,我想我应该暂时忘掉格林大宅,研究一下《萨蒂利孔》译注:诙谐的流浪汉小说,成书于一世纪,据说是罗马皇帝尼禄的密友佩特罗尼乌斯的作品,生动描写了罗马社会的享乐生活和习俗。。每一个守旧的历史学家,都很想弄清楚为什么罗马会走向衰败,他们不知道,自古以来,不变的答案就隐藏在佩特罗尼乌斯这本描写颓废罗马城的不朽的经典之作里。〃
他静下来一页又一页地读他的书,神态一点也看不到专注的影子,他的两只眼睛,更不断地跑出书外头来。
过了两天十一月三十日,星期二那天早上过十点不久,马克汉打电话给万斯,请他立刻到他办公室去。万斯正准备参观现代美术馆的黑人雕像展,由于检察官的紧急电话,只好暂时先放下这项嗜好。半个小时不到,我们就进入了刑事法庭大楼。
〃艾达·格林刚刚打电话过来,希望能马上见我,〃马克汉解释说,〃我建议她先和希兹谈谈,如果真有必要,我再亲自过去。不过她好像很担心我真的那样做,坚持要自己到我这儿来,她的意思是,离开那房子她才能更自在地说话。她的口气有点儿沮丧,我要她先过来。然后我就打电话给你,也通知了希兹。〃
万斯坐下,点起一根烟。
〃她紧抓住任何机会来改变她身边的氛围,这我一点儿也不惊讶。我相信,马克汉,那女孩一定知道一些对我们的调查很有价值的事。你难道不觉得,她可能已经到了要告诉我们心事的地步了?〃
就在他说话的时候,警官来了,马克汉向他简短说明目前的状况。
〃在我看来,〃希兹有气无力,却又很感兴趣地说,〃这像是我们得到线索的惟一机会。我们自己什么线索也找不到,整个调查过程都在白费力气,除非有人透露一些信息,要不然我们真的是束手无策。〃
十分钟过后,艾达·格林被引进了办公室。脸色不再苍白,手臂上也不再悬着绷带,她仍然给人一种虚弱的印象,她的神态举止已经不再像以前动不动就颤抖或畏缩。
在马克汉的书桌前,她仰朝着阳光皱起眉头坐了一会儿,好像在盘算该怎么起头。
〃马克汉先生,我要说的是雷克斯的事,〃她终于开口了,〃我真的不知道该不该到这儿来也许我这样做很不忠实……〃她以求助的眼神迟疑地看了他一眼。〃告诉我,如果一个人知道某个非常亲近而且挚爱的人的某件事不好又危险的事,那么,当这件事可能会引起非常严重的麻烦时,他该说出来吗?〃
〃那得看情况而定,〃马克汉严肃地回答,〃以目前的状况,假如你知道任何可能有助于解决谋杀你兄姐的事,你就有说出来的义务。〃
〃即使这事是别人私下告诉我的秘密?〃
〃就算是那样你也得讲。〃马克汉慈父般地说,〃不管是谁,他都已经犯下了两件骇人的罪行,可是我们还没有掌握任何能够将凶手绳之以法的东西。〃
女孩转开她忧形于色的脸孔,过了一会才带着突如其来的决心扬起了头。
〃好,我告诉你……你晓得,你曾问雷克斯有没有听到我房间的枪声,那时他告诉你说他没听到。呃,马克汉先生,他向我吐露了秘密:他其实听到了枪声,不过他不敢承认,他怕你会质疑他为什么没有起床报警。〃
〃那么,你认为他又为什么要静静地待在床上,让每个人都以为他睡着了?〃如果说这女孩的信息已经让马克汉如获至宝,从马克汉脸上倒一点也看不出来。
〃那就是我不能理解的事了。他也不肯告诉我。不过他一定有个理由我知道他有!有个吓坏了他的理由。我求他告诉我,但是他惟一肯说的是,他听到的不只是枪声……〃
/* 54 */
第13章 枪声再起(3)
〃不只是枪声!〃马克汉再也隐藏不住兴奋了。〃他听到了其他的事,你是这样说的吧一件吓坏他的事?但是,为什么他不肯告诉我们有这回事呢?〃
〃那就是整件事最奇怪的部分了。我一问他,他就非常生气。不过他真的知道某件事可怕的秘密;我很有把握……哦,也许我不应该告诉你。说不定这件事真的会让雷克斯惹上麻烦。但我又觉得你们应该知道,因为可怕的事已经发生了,我想,也许你能和雷克斯谈谈,让他告诉你他的心事。〃
她再一次恳求地望着马克汉,眼中有一份隐约的恐惧和忧虑。
〃哦,我真希望你能问他而且问出答案来,〃她继续向马克汉乞求,〃我会觉得更安全一些,如果你如果……〃
马克汉点头,轻拍她的手。
〃我们会努力让他都说出来。〃
〃可是别在那屋子里问他,〃她很快地说,〃有很多人东西就在附近,雷克斯会怕得受不了。马克汉先生,要求他到这儿来,让他远离那个吓人的地方。在这里,说话不用害怕有人偷听。雷克斯现在在家,要他到这儿来。告诉他我也在这儿,也许我可以帮你跟他讲理……马克汉先生,为我做这件事吧!〃
马克汉看了时钟一眼,再看看他的约会登记簿。我知道,他和艾达一样急着想请雷克斯来问些问题;犹豫片刻之后,他拿起话筒要秘书史怀克帮他接通格林大宅。从接下来的那一连串对话听来,显然他碰上了巨大的阻力,因为在他终于成功地说服雷克斯来办公室之前,还一度不得不暗示他不惜诉诸法律行动。
〃他显然很害怕这是陷阱,〃马克汉小心地下了个评论后,才放回话筒。〃不过,他已经答应立刻换上衣服赶过来。〃
一个宽心的表情,隐约掠过少女的脸庞。
〃还有一件事我必须告诉你,〃她赶忙说,〃虽然这可能没有什么意义。前几天的一个晚上,我在楼下大厅后面的楼梯边捡到一张纸条很像是撕下来的一页笔记。上头有楼上的我们卧室的平面图,用墨水笔画上四个叉叉一个在朱丽亚的房间,一个在契斯特的,一个在雷克斯的,和一个在我的。下面的角落上,还有许多很奇怪的标记和图画。有一个是三根钉子钉在一颗心上,另一个看来像只鹦鹉,还有一个图案像是三颗小石头下面有一条线……〃
希兹突然往前倾身,差点把雪茄吞进嘴里。
〃一只鹦鹉和三颗石头!……哎呀,格林小姐,有一枝上头有数字的箭吗?〃
〃有!〃她热切地回答,〃也有。〃
希兹挪好雪茄,带着邪恶的满足感咬得死紧。
〃马克汉先生,这就有意思了,〃他努力让自己的声音不那么激动地说,〃那些都是欧洲大陆小偷一族的玩意儿他们所用的暗号不是德国小偷就是奥地利小偷。〃
〃关于石头,我倒也知道,〃万斯插话,〃意指圣史蒂芬被乱石击死的殉教概念译注:Saint Stephen,耶路撒冷基督教会执事,基督教第一个殉教士,在辩述原始基督教义时遭乱石击死。。根据史蒂瑞的农民历,那是圣史蒂芬的象征。〃
〃先生,这一部分我可没有半点概念,〃希兹回答,〃我只知道,那些是欧洲的坏蛋惯用的暗号。〃
〃毫无疑问。当我在翻查吉卜赛人的象形文字时,也看过许多类似的东西。很有意思。〃
对艾达的发现,万斯似乎不怎么感兴趣。
〃格林小姐,你是否将这张纸带在身边?〃马克汉问。
女孩很不好意思地摇了摇头。
〃真对不起,〃她说,〃我没想到这是重要的东西。我该带来吗?〃
〃你撕掉了?〃希兹激动地问。
〃我小心地收起来了,放在……〃
〃马克汉先生,我们必须拿到那张笔记纸。〃警官说着站起来,走向检察官的桌子。〃那可能就是我们正在寻找的线索。〃
〃如果你们这么急着想要,〃艾达说,〃我可以打电话给雷克斯让他带过来。只要我跟他说明一下,他会知道东西在哪儿