按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
好笑的是我可以走遍全球,可是总想不到要去美国,对于我它比一块消失的大
陆更浩渺、更遥远,我对消失的大陆尚存有某种神秘的向往,对美国却毫无感情。
有时我也确曾思念莫娜,不是把她当作特定时间空间中的一个人去思念,而是抽象
地、超然地思念,仿佛她已变成一大团云彩状的东西冉冉升到空中,这团东西遮住
了过去。我不能使自己长时间地思念她,不然我就会从桥上跳下去的。真怪,我已
对这种没有她在身边的生活习以为常了,但是只要想她一会儿便足以完全破坏我的
满足,把我又推向悲惨的过去那个令人痛苦的阴沟里。
七年来我不分昼夜四处游荡,心里始终只想着一件事,那就是她。若是有一位
基督徒像我忠于莫娜那样忠于上帝,今天我们每个人都早已成为耶稣基督了。我昼
夜思念着她,甚至哄骗她时也是如此。有时,正在做其他事情,觉得自己完全忘却
了这件事情时——也许正在拐过一个街角——我眼前会突然出现一个小广场几棵树
和一只长椅,在这僻静的地方我们站着争吵,在这儿我们用刻薄的语言、争风吃醋
的话题吵得对方发疯。我们总是拣一个僻静的地方,比方说吊刑广场清真寺外昏暗
悲哀的街道,或是布尔特伊大道那个敞开的墓穴一带,那儿一到晚上十点钟便死一
般寂静,使人联想到谋杀、自杀或任何可以创造人类戏剧遗迹的东西。当我意识到
她走了,也许永远不回来了,一个巨大的空洞便打开了,我觉得自己在下跌、下跌
,跌进幽深的空间中去。这比流泪还糟,比懊悔、创伤或悲哀更深刻,这是魔鬼撒
旦被抛入的无底深渊,无法再爬上来,没有光线,没有人说话的声音,没有人手的
触碰。
夜晚穿过街道时我曾几千次想她回到我身边的一天会不会到来,我将渴望的目
光全投向建筑物和雕像,我那么渴求、那么绝望地望着它们,到此时我的思想准已
同这些建筑物和雕像融为一体了,它们一定浸透了我的痛苦。我也忍不住忆起我们
肩并肩穿过这些现在浸透着我的梦想和渴望的悲哀、幽暗的街道时她什么也没有注
意到,什么也没有感觉到,对于她这些街道同其他街道是一样的,只是略微脏一点
儿,仅此而已。她不会记得在某一个角落我曾驻足捡起她的发夹,或是我俯身替她
系鞋带时标明了她落脚的地方,它将会永远留在那儿,甚至在大教堂被毁坏、整个
拉丁文明都永远被消灭后它仍将留在那儿。
一天夜里沿着勒蒙街散步时一阵不寻常的痛苦和忧伤攫住了我,一些事情栩栩
如生地展示在我面前。我不知道这是否是因为我常常闷闷不乐地、绝望地在这条街
上行走,还是因为我想起了一天夜里我们站在吕西安一埃广场时她说过的一句话。
她说,“你为什么不带我去看看你写过的那个巴黎?”想起这话时我明白了,
我忽然悟到根本不可能指给她看那个我已经了解的巴黎,那个区域未确定的巴黎,
那个只是由于我的孤独和对她的渴求才存在的巴黎。这样一个巨大的巴黎!再探究
它一遍会花去一个人的一生。只有我拥有打开它的钥匙,这个巴黎不适合游览,即
使是抱着最好的意愿来旅游,只能在这个巴黎生活,每天必须体验它的一千种不同
的折磨。这个巴黎像一个恶性肿瘤在你体内长大,越长越大,直到吞噬掉你。
跌跌撞撞地走过沐佛塔尔街,这些往事在脑子里转来转去,我又回想起以往的
另一件怪事。那是一本导游手册,莫娜要我替她翻书页,因为封面太沉重,可我当
时发现根本无法翻开。一点原因也没有,只是因为那时我一门心思都去想沙拉文,
现在我正是在他的神圣管区内漫游——仍是一点儿原因也没有——我忆起有一天受
到日复一日经过的那块招牌启发后我冲动地闯进奥尔菲拉公寓要求看看斯特林堡曾
住过的房间。截至那时为止我还没有遇到很大不幸,尽管我已失去了所有的东西,
也已尝过空着肚子在街上徘徊、提心吊胆地提防警察的滋味。那时我在巴黎还没有
交上一个朋友,这种状况与其说令人沮丧倒不如说是使人茫然,不论我在这个世界
上流浪到何处,最容易找到的莫过于一个朋友。不过实际上迄今为止我还没有遭遇
什么太大的不幸,一个人的生活中可以没有朋友,正如他没有爱情甚至没有钱也可
以生活下去,尽管人们认为钱是必不可少的。我发现,一个人可以只凭悲哀和痛苦
在巴黎生活!这是一种苦涩的滋养品,或许对于某些人这是最好的滋养品。不管怎
样,我还没有落到穷途末路的地步,我只是在同灾祸调情而已。我有充裕的时间,
有闲情逸致去窥探别人的生活,去同已死去的传奇故事闹着玩。不论一件事物有多
么肮脏,一旦塞进一本书里便显得令人惬意地遥远和陌生了。离开这个地方时我意
识到自己唇边浮现出一丝讥讽的笑容,好像在对自己说,“别着急,奥尔菲拉公寓
!”
从那时起我当然明白在巴黎的每个疯子早晚都会发现一件事:并不存在为受磨
难者预备的现成地狱。
现在我好像有点儿明白她为什么那么喜欢看斯特林堡的作品了,我看到她读完
“有味道”的一段后抬起头来,眼睛里充满笑出来的泪水,她说,“你同他一样疯
……你该受罚!”当她找到了一个合适的受虐狂后,这位施虐狂是多么高兴啊!她
还没咬自己,看看牙齿是否锋利。我刚刚认识她的那些日子里她浑身都是斯特林堡
的味道,使我们聚到一起的是使斯特林堡沉迷于其中的纷乱飘忽的念头、两性之间
永恒的争斗和使斯堪的纳维亚的蠢极了的白痴喜欢的那种蜘蛛般的残忍。我们在死
亡的舞会上相聚,我很快被吸进漩涡里,待再浮出水面我已辨认不出这个世界了。
当我发现自己解脱时音乐已停止,盛宴已结束,我被剥得光光的……那天下午离开
奥尔菲拉公寓后我去了图书馆,在恒河中沐寓沉思默想了一阵黄道十二宫,然后我
便开始琢磨斯特林堡无情地描写的那个地狱的含义。这样细想着,我渐渐明白了神
秘的远游——这位诗人飞越地球表面,然后又英勇地降到地球的核心,仿佛命中注
定要在一出已失传的剧中再扮演角色。这是在鲸鱼肚子里做一阵黑暗、可怕的居留
;是试图解放自己的血腥挣扎;是要从过去的羁绊中脱身;是投射在异国海岸上的
明亮、血迹斑斑的太阳。他和其他人(但盯拉伯雷、凡高等)为什么都来到巴黎对
于我已不再是神秘的了。我明白了为什么正是这个巴黎吸引了那些受折磨、产生幻
党的爱情狂人,我明白了为什么在这儿、在这个轮子的正中,一个人能够接受最离
奇、最不切实际的理论,却又一点儿也不觉得它们古怪。一个人正是在这儿重读青
年时代读过的书,每个谜都有了新的意义,每一根白头发都是一个谜。一个走在街
上的人早就知道自己傻了、疯了,因为很明显这些冷漠、麻木的脸正是他的看守的
面孔。在这儿所有的分界线都消失了,世界展现出它是一座疯狂的屠宰常单调的生
活延伸到无限,出口紧紧关上了,逻辑在四处横行,血淋淋的刀在闪光。空气寒冷
而污浊,语言则是《启示录》式的。到处都找不到一个标明出口的牌子,除了死亡
之外没有什么好谈的。一条死胡同的末尾有一座绞刑架。
巴黎,一座永恒的城市!它比罗马更久远,比尼尼微更壮观,它是世界的肚脐
,人像一只漂到大洋中死一般寂静的软木塞,独自漂浮在这儿,在海洋的渣滓和船
只残骸之中,无精打彩、毫无希望,连路过的哥伦布也不去注意他,文明的摇篮也
就是扔全世界的腐肉的污水坑,就是尸体存放所,发臭的子宫把骨肉的血污包裹放
在里面。
大街是我的庇护所,谁也无法明白大街的魔力,直到他被迫在街上避难,直到
他变成一根稻草被每一阵西风吹来吹去。冬季某一天走过一条街时看到一条被出卖
的狗,这个人便会感动地落泪。街对面竖立着一个破烂的棚屋,像一座公墓一样令
人快活,它自称是“免于坟墓宾馆”。这使人哈哈大笑,笑得要死,一直笑到他看
到到处都有旅馆,为兔子、狗、虱子、皇帝、内阁部长、当铺老板和屠宰马的人建
的旅馆,而且两家中就有一家是“未来旅馆”,这更叫人发歇斯底里。这么多未来
旅馆!没有一家旅馆的名称中用了过去分词、用了虚拟式、用了连接词。
一切都是古老的、可怖的,叫人笑得毛骨惊然,像牙龈脓肿,充满了未来气息
。这未来的淫荡湿疹使我沉醉了,我摇摇晃晃来到紫罗兰广场,花都是淡紫色和蓝
灰色的,门框很低,只有侏儒和小妖精能挤进来。左拉的迟钝头盖骨上方的烟囱正
在冒出纯焦炭,与此同时桑威奇斯教堂的圣母玛丽亚竖着包心菜样的耳朵倾听油箱
咕咕的冒泡声,那是那些漂亮的臃肿蛤蟆蹲在路边发出的声响。
我为什么会突然想起了温泉关?因为那天有个女人用屠宰场里《启示录》式的
语言同她的小狗说话,而那条小母狗也懂得这个油腻腻的邋遢接生婆在说什么。这
使我多么沮丧啊!甚至比看到在布尔街出售的呜咽的杂种狗更叫人难过,使我产生
惋惜之情的并不是狗,而是巨大的铁栅栏——生锈的铁矛,它们仿佛把我和属于人
的生活隔开了。在沃格端屠宰场(伊波阿格屠宰场)附近那条令人愉快的小胡同里
,那儿叫作贝口海哨街,我看到有些地方有血迹。正如斯特林堡在疯狂中在奥尔菲
拉公寓的铺地石中辨认出了凶兆,我漫无目的地走过这条溅满血污的泥泞小巷时记
忆中破碎的往事纷纷散落,从我眼前零零散散地飘过,以最可怕的恶兆训诫我。我
看到自己的血洒出来,洒在泥泞的道路上,就我所知准是从路的顶端洒起的。人像
一个肮脏的小木乃伊投入这个世界,道路被血污弄得很滑,谁也不知道为什么会这
样。每个人都在走他自己的路,纵使地球上果实多得成堆,也没有时间去采摘。人
群摇摇晃晃地向出口的标志奔去,如此惊慌,如此拼命,体弱无助的人被踩在泥里
,讼也听不见他们的呼号。
我的人类世界已经死去,我在世界上是完全孤独的,大街是我的朋友,大街以
悲哀、痛苦的语言向我倾诉,其中包含着人类的不幸、渴求,懊悔、失败和徒劳的
努力。一天夜里,接到消息说莫娜生病了,快饿死了,我从布罗卡街的立交桥下走
过,突然想起正是在这儿,在这条凹陷的街道的污秽和沉闷气氛中,莫娜靠在我身
上用颤抖的声音恳求我答应永不离开她,无论发生什么事情,或许她是被对未来的
预感吓坏了。才过了几天我便站在圣拉扎尔车站的站台上看着列车启动,这趟车将
要把她载走,她把身子探出窗外,我在纽约同她道别时她也是这样。她脸上仍挂着
悲伤的、难以捉摸的微笑,最后那一瞥如此意味深长,可那不过是一副面具、一副
被茫然的笑容扭曲的面具。仅仅几天以前她还难舍难分地靠在我身上,后来发生了
什么事,到底发生了什么我到现在仍不清楚,于是她自己决定上了火车并且带着忧
伤、神秘的微笑望着我,这微笑使我困惑不解,这是不公平、不自然的笑,我一点
儿也不明白。现在站在立交桥阴影里的是我,我伸手去拉她,我绝望地依在她身上
,唇边挂着同样难以捉摸的笑,这是我罩在自己的悲伤之上的面具我可以站在这儿
茫然地笑,不论我的祷告多么充满激情,不论我多么焦急地盼望,我们之间隔着大
洋——她将在那儿饿死,我却在这儿走过一条条街,热泪涔涔。
嵌在街上的就是这一类的残酷,它透过墙缝盯着我们,恐吓我们,尤其是当我
们突然对无名的恐惧做出反应时,当我们的心灵中突然侵入叫人发怵的惊慌时。正
是它使街灯柱像鬼魂似地扭来扭去,使它们向我们招手,引诱我们走上前去听任它
们死死抓住正是它使有些房子显得像一些秘密罪行的守护人,关闭的窗子又像看东
西看得太多的眼睛眶。正是这种东西、这种嵌进街道的人为地貌使我突然看到头顶
上方铭刻着“僵死的撒旦”时撒腿便跑。将要进入寺院时我看看到那儿写着“星期
一、二接待肺结核病人,星期三、五接待梅毒病人”,这使我毛骨悚然。每一个地
铁车站上都有咧嘴笑的骷髅用“谨防梅毒!”欢迎你。凡有墙壁的地方都贴着海报
,上面画着有毒的