按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
餐,但是对一个简单的午餐而言,套餐可能太花时间了,不如我们用点菜的
方式,他们有份不错的菜单。”
他透过杯子看着我们,正言说;“记住我们来此的目的,这样你们才能
体验到品质与价格兼具的物超所值大餐。基本上,任何一个好厨师都可以用
一个人500 块法郎的价钱让你吃得很好,最大的考验是如何能用一半的价钱
却也能满足你们。因此我建议点这份菜单,同意吗?”
我们同意,这份菜单已足够让米其林指南的评审员直流口水了,更何
况是两个业余的英国人呢!海奇专注地看着菜单,我们困难地下最后的决定。
他招手请服务生来,然后两个叽哩咕嗜交换意见。
“我破戒了!”海奇说。“这里的红酒是不错,但是有一种更好喝的酒,
不贵,产于埃克斯北部的特瓦隆(Trevaa11on),不算太烈,却有名酒的特
色。喝喝看你就知道。”他轻拍着面前的酒单。
服务生到酒窖取酒,另一位服务生送来一些小点心,好让我们在吃第
一道菜前有事可做,这是一种干酪面粉做的馅皮,里面包有奶油烙鲤鱼,上
面点缀着烤过的小鹌鹑蛋及黑橄榄。海奇不出声,只是埋头专心地吃。我听
到拔酒瓶木塞以及刀又碰撞瓷盘的声音,还有服务生的低语呢呐声。
海奇用一片面包把奶油烤鲤鱼清干净——他用面包把食物轻轻推到刀
叉前,巧妙地把面包变成餐具——然后他又倒些酒。
“点心还不错吧?”
他愉快而满足地问我们。
午餐进行得很愉快,先是肥鹅肝馅饼淋上浓浓的香菇芦笋汁;接下来
是家常的西斯特宏(Ststeron)羊肉香肠,上面涂有甜红洋葱酱;另一个平
底烤盘上则装着一层和餐巾一样薄的起司烤马铃薯,脆脆的薄皮入口即化。
肚子稍稍填饱之后,海奇开始继续我们话题,他告诉我们一件有关他
想做的企划。
他从报上得知沙特伯爵国际研究中心将在亚维像艺术节开幕,届时将
举办歌剧表演以纪念这位神圣的伯爵,并用他的名字为一种香槟酒命名。
这些活动显示出大众对这个老怪物再度感到兴趣,就如海奇指出的,
这些研究沙特伯爵的学者也需要吃东西,所以他打算提供一套特别的食谱给
他们。
“我应该将这一套菜取名为‘沙特伯爵食谱’。”他说:“所有的材料都需
被抽打、捆绑、挤压或灼烤。总之,可用很多痛苦的字眼来描述。我敢保证
在德国一定会很畅销。
不过你得要告诉我关于英国人的事。”
他接着问:“是不是那些青春期上过公立学校的英国男人都喜欢? 。应
该怎么说呢?一点小处罚? 。”
他喝口酒扬起眉毛说:“比如打耳光,是不是?”
我告诉他,他应该试试找一位上过伊顿学院的出版商,并设计一套包
括鞭打(FIogging)的食谱。
“什么是FIogging 呢?”
我尽我所能解释给他听,海奇点点头,愉快起来。
“对呀!也许可以用一块鸡胸加以鞭打,然后淋上刺激的柠檬汁,太棒
了。”
他在支票本后面写下重点,“一本畅销书,准没错!”
暂且将畅销书摆一边,海奇带我们去参观乳酪展示推车,途中他不时
地教我们及服务生如何分辨:硬及软,刺激及温和,新鲜及陈年乳酪。他从
20 种不同的乳酪中选出五种,并庆幸自己有远见,猜到我们将需要再点第
二瓶特瓦隆酒。
我咬一口.辛辣的羊乳酪,眼镜下的鼻梁顿觉一股刺痛、发麻、冒汗,
美酒像香甜的甘露滑入喉咙。
这顿饭在有效率、高职业水准的周全服务下,吃得极其舒服而且满意。
我告诉海奇我吃得很愉快,但他露出一副诧异的表情看着我。
“可是我们还没吃完呀!尚有很多。”
一盘蛋白酥皮端上桌子,“这个是为了下来要上的点心做准备的,尝起
来一点味道都没有。”
海奇连续吃下两块,同时不忘张望四周以确定服务生没有把我们遗忘。
第二辆推车,体积更大,小心地往我们的方向推来,上面装载的食品
更多。
推车停在我们的前面,这些货色会让介意体重的人更为难过:鲜奶油、
白起司、巧克力蛋糕、小点心、夹心蛋糕、兰姆酒水果蛋糕、水果派。欧洲
草莓、水果冰、糖浆水果? 。乖乖,这么多东西!
海奇坐着显然很难选择,他站起来,在推车四周绕一圈,以确定有没
有其它东西被遗漏。
老婆选用当地特产蜂蜜制成的冰淇淋,服务生取出泡在热水中的勺子,
优雅地从桶里挖出一球漂亮的冰淇淋,他拿着盘子和勺子站着等候下一步指
示。
“加什么料呢?”
“这样就可以,谢谢!”
老婆不敢点的那些美妙甜点,海奇全要了——巧克力蛋糕、小点心、
水果,加上鲜奶油? 。。他一边将运动衣的袖子卷至手肘,即使行动故作缓
慢,任谁也看得出速度暗中加快。
我点了咖啡,只点咖啡。突然的,一阵沉默,海奇和服务生望着我。
“不点甜点?”服务生问。
“含在菜单内的!”海奇说。
他们两人很担心,显然的,觉得我有问题——这样不太对,伊尔利餐
厅是靠点心出名的。
结帐时,每个人230 法郎,再加上酒的费用,280 块法郎,真是物超所
值。
280 块我们可以吃到套餐,
“也许下一回吧!”海奇说。
是啊!下次再来,我想先做三天加速快走运动,每天起码跑10 公里。
下一回合的美食课延期了,好让海奇进行他每年例行的饮食大扫除。
两个星期时他小心地饮食,只吃三道菜取代每顿饭习惯的五道菜,并只喝矿
泉水;这对他饮食系统的新陈代谢非常重要。
为了庆祝禁食的结束,海奇提议到一家“美食嘴”(Le BecFin)餐厅
吃饭。
那天,他要我在中午12:45 前到餐厅碰面以确保有位可坐。应该很容
易找到,是在荷岗区(Orgon)的7 号公路上,停车场上停了很多卡车。
不用穿正式服装,在这种大热天,老婆大人比我聪明,她决定留在家
里,看守游泳池。
我到达时,餐厅外面已经停满卡车,紧紧地挤在树下的阴凉处。运送
汽车的大卡车一辆接着一辆停在对面的路肩上,晚来的车子只好沿着车道挤
进餐厅旁边,停在一块狭小的空地上。
司机老兄满身大汗,松口气,在太阳下站了一会儿,挺直背,弓形的
脊椎随着胃肠蠕动不停地变化。
酒吧挤满了人,非常嘈杂,到处是身材魁梧的大汉,满脸胡须,挺着
啤酒肚,拉着大嗓门。拿着杯子站在角落的海奇,和他们比起来简直小巫见
大巫;他穿着跑步短裤,无袖背心,手腕提着一个手提袋。
“晦!”海奇喝光手上的商香酒,再叫了两杯。“这里和伊尔利餐厅完全
不一样,是不是?”
压根儿都不像。吧台后方贴着一张显然平常被老板娘用来摔抹布泄愤
的布告,上面写着:“危险,小心挨骂!”
敞开的门一路通到厕所,那里又见一张告示:“淋浴,8 块法郎。”
不知在何处的厨房,传来锅铲碰撞的声音及炖大蒜的香辣味。
我问海奇禁食后的感觉,他迈到走道露出侧面的肚子,吧台后面正在
用木勺子拍打啤酒杯泡沫的老板娘,盯着他看。
她沿着海奇胸部以下的曲线端详,眼睛定住腰部整整一截凸出的部位。
“预产期什么时候呀?”她问。
我们走进餐厅,在后面找到一张空桌子。
一位矮小、黑皮肤的女人面带微笑,企图想调整胸罩背后不乖的黑色
肩带。
她走来告诉我们餐厅的规矩:第一道菜是自行到沙拉吧取菜;然后可
以在三样主菜——牛肉、乌贼、土鸡中任选一样;而他们的酒单也很简短;
红酒或玫瑰红酒,装在一公升容量的瓶子里,附上一个塑胶盖及一碗冰块。
女服务生祝我们用餐愉快,临行前对我们行鞠躬礼,用力拉住胸罩肩
带,携着咱们的点菜单离开。
海奇假装开酒,闻闻塑胶瓶盖,“法荷(Var)的酒。”
“不假,实在。”他呷了一口,慢慢推往前面牙齿,慢慢体会滋味。
“好酒。”他肯定的评以高分。
我们加入卡车司机们排队取菜的行列,他们个个表演起平衡的特技,
手上叠了装着不同食物的餐盘:有两种香肠、加美乃滋的水煮蛋、红黄甜椒
饭、小豆子红萝卜片、猪肉馅饼。花枝冷盘。甜瓜切片。
海奇抱怨盘子太小,于是拿两个盘子,将第二个盘子学着专业服务生
放在手臂前,然后取菜。
我们回到座位,出现一阵慌乱,实在无法想象吃饭没有面包。
“面包在哪里呢?”服务生看着海奇,他举起一只手往嘴边靠,手指和
拇指缩起来做出啃咬的动作。
服务生从角落纸袋中取出一条法国长面包,以惊人的速度搁在切面包
机下,放在我们面前的面包慢慢从刀片的压力下膨胀恢复原状。
我告诉海奇,也许他可以将“面包断头台”写进他的“沙特伯爵食谱”。
他正吃着香肠,停下来想一想,“也许吧!不过有件事要格外小心,尤
其是和美国市场有关,你听说过香滨酒在打入美国市场时遇到的许多困难
吗?”
海奇是在报纸上看到的消息,沙特香摈酒由于标签的缘故,在自由地
区不受欢迎!
那商标上有张照片,是个女人,看来很聪明,照现说应该没有什么问
题,但却被眼睛锐利的卫道人士发现那女子的手臂是被绑过的。
老天呀!想想这种反自由的行为将对国家的年轻人造成多大的影响,
更不用说对感情丰富的成年人了。
美国社会的结构也许会因此而分裂成两半,从圣塔巴巴拉到波士顿的
香槟酒和奴隶派对;天知道康涅狄格外!会发生什么事?
海奇继续吃东西,纸巾围在胸前。隔壁桌的先生正在吃第二道菜,解
开衬衫纽扣,好让空气流通,并露出一个赤褐色的大肚子,毛绒绒的胸口悬
挂着一条耶稣受难十字架项链。
几乎没有什么人挑剔食物。我在想他们怎能整个下午坐在50 吨卡车的
驾驶盘后面保持清醒呢?
我们用面包把盘子擦干净,然后同样地把刀又擦干净。
服务生端来三盘热腾腾的椭圆盘子,第一盘上面有淋着浓汁的两片鸡
肉,第二盘则是镶有大蒜和香菜的番茄,第三盘香料烤迷你马铃薯。在菜端
到面前之前,海奇闻一闻每样菜。
“在英国,长途的卡车司机都吃些什么东西呢?”
两个蛋、培根肉、薯条、香肠、烤豆子、一片烤面包、一品脱的茶。
“不喝酒吗?没有起司吗?也没有点心吗?”
尽管我对长途卡车司机认识有限,但我猜想大概没有这些东西。、我回
答他们也许中途会在酒吧休息。不过法律对喝酒开车的处罚非常严厉。
海奇又倒了些酒。“在法国,听说法律准许可以喝一杯开胃酒,半瓶酒,
及一杯消化酒。”
我说我在某处看过报道有关法国的交通意外听故比欧洲其他地区高,
比美国甚至高出两倍。
“其实这和喝酒扯不上关系,”海奇说:“问题出在法国人普遍的个性,
我们缺乏耐性,喜欢超速。而不幸的是,并非大家都是好驾驶员。”他把盘
子内的食物吃得精光,并改变话题到比较愉快的书情上。
“这是一只品质优良的鸡只,你不觉得吗?”他从盘中挑出一只骨头,
放在嘴里咬一咬。
“强而带劲的骨头,这只鸡养得很好,是养在野地的;饲料鸡的骨头,
吃起来像是嚼腊,索然无味。”
这只鸡的确很好吃,结实但鲜嫩,煮得恰到好处。马铃薯和蒜头番茄
也是一样。
我对这个地方竟然有超水准的烹调技术及丰富的份量感到惊讶,而且
我也敢保证,结帐时应该不会很心痛。
海奇又把刀叉清干净,示意服务生端上乳酪。
“理由很简单,”他说“卡车司机是好主顾,非常忠诚,他愿意多开个50
公里只为吃到又好又便宜的东西,然后替餐厅免费宣传。只要维持水准,这
里就会座无虚席!”
海奇手中叉着贝利(Brie)乳酪并指着餐厅,“看到了吗?”
我看看四周,不想去数那些卡车司机有多少,总有一百多人吧。再加
上酒吧那边还有三十多个。
这是公道实在的行业,假如厨师小气诈客或是服务怠慢的话,卡车司
机就不会到这里来了,不出一个月,就没有人会上门,只剩小猫两三只的观
光客。
外面发出隆隆声,餐厅内突然变得阳光普照,原来是停在窗户边的卡
车开走了。隔壁桌佩挂十字架的客人,戴上太阳眼镜吃他的饭后甜点——一
碗三种不同口味的冰淇淋。
“要点冰淇淋、甜浆鲜奶油,还是牛奶鸡蛋烘饼?”女服务生终于把胸
罩的肩带拉好了,只是当她清理桌子时,又滑下来。
海奇吃甜浆鲜奶油时,满足地发出吸吮声。接着他继续吃替我点的冰
淇淋。我知道我一辈子都当不成卡车司机的,很简单,